ПРОХОДНОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Студент у проходной | Der Student... Der Student da draußen |
ПРОХОДНОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Не номер, а проходной двор. | Wir könnten auch in einer Halle leben. |
Студент у проходной сказал, что мы заходим, когда темно, и выходим, когда темно. | Der Student... Der Student da draußen sagte, wir kommen her, wenn's draußen dunkel ist und gehen abends, wenn es dunkel ist. |
Студент у проходной говорит, он говорит. | Der Student... Der Student da draußen sagt... Warte, ich hab's gleich... |
Нет, с проходной. | Nein, vom Pförtner aus. |
Когда возвращаемся к дирекции, через забор прыгает к нам Валенса. А его уволили с работы и не пускали на проходной. | Wir kamen wieder zur Direktion, da sprang Walga durch den Zaun. |
Не только, что вы из Венгрии сделали проходной двор, еще и хулиганите! | Ihr habt aus Ungarn ein Korso gemacht und randaliert noch dazu! |
Это минимальный проходной балл. | Das absolute Minimum. |
Если я в 7 утра не на заводской проходной я уже, по вашему пролетарскому мнению, тунеядец? | Wenn ich nicht in der Firma von sieben Uhr Morgens an stemple, bin ich schon in eurem Arbeiterstübchen ein Nichtsnutz? |
Если я в 7 утра еще не на проходной асбестового или проволочного завода или не х*ячу на почте штемпелем по письмам до 16-ти, то я не работаю? | Wenn ich nicht in der Asbestfabrik um 7 stemple, oder mir den Arsch aufreiße mit dem Stempel für Briefe bei der Post bis 16 Uhr dann bin ich nicht bei der Arbeit! ? |
-Я находилась в будке на проходной дома 221. | - Ich hatte den Posten im 221. Bezirk. |
- Из будки на проходной. | Na, der von der Wache. - Kennst du den etwa? |
Квантовая физика вызывает у меня рвотные спазмы и я едва получил проходной балл в мистических занятиях но я нахожусь в твоей команде. | Von Quantenphysik wird mir übel. Ich habe es gerade so durch meine mystischen Studien geschafft. Aber ich bin in deinem Team. |
Лэстер, а я то думал, ты всегда выбираешь самый проходной вариант. | Lester, ich dachte immer, du willst den bestmöglichen Fall haben. |
- На проходной. | - SÜ 1 [Sicherheitsüberprüfung]. |
И ходят, и ходят... устроили проходной двор. | Rein, raus, raus, rein. |