1) (разъясниться) klar werden, sich aufklären
2) (о взгляде, лице) sich aufhellen, sich aufheitern
3) (о небе) hell {heller} werden, sich aufhellen
4) безл. (о погоде)
прояснилось — es hat sich aufgeklärt {aufgeheitert}
ПРОЯСНИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПРОЯСНИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
К часу дня ситуация должна проясниться, так что в час, в полвторого. | Bis 13 Uhr sollten sich die Dinge geklärt haben. Also denke ich so gegen 15 Uhr. |
Со временем всё проясниться. | Mit der Zeit wird alles einen Sinn ergeben. |
И я уверен, всё проясниться. | Dafür werde ich sorgen. |
Она изолирует нас, Полковник. до тех пор, когда, бам! , и все проясниться. | Sie isoliert uns, Colonel, bis der richtige Zeitpunkt erreicht ist, nämlich dann, wenn sie sich in Luft auflöst. |
Все проясниться когда ты подпишешь. | Es wird alles deutlich, sobald Sie unterschreiben. |
Что-то должно проясниться. | Irgendetwas wird sich finden. |
Ты можешь уехать утром, а потом приехать в Академию и возобновить тренировки, когда все проясниться. | Sie können in der Früh gehen und zurückkehren und weitermachen, sobald Sie sich um alles gekümmert haben. |