РАЗДУВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
РАЗДУВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
ты не должен настолько раздуваться. | Du darfst das hier oben nicht so aufblasen. |
Молодости свойственно раздуваться больше своей истинной ценности. | Die Jugend stellt sich selber oft aufgeblasen jenseits ihres Wertes dar. |
Беременность заставляет пальцы раздуваться как колбаски. | Wenn man schwanger ist, werden die Finger so dick wie Krakauer Würste. |
Ты можешь "раздуваться" и летать здесь, потому что "камень" уходит. | Du kannst das alles hier "ballonisieren", denn der "Stein" geht jetzt! |
Такие вещи имеют свойство раздуваться. Честно говоря, мои люди заслуживают похвалы за их самообладание в прошедшие два дня. | Ehrlich gesagt, sollten meine Männer für ihre Zurückhaltung belobigt werden. |
Как только я вижу детей... Я начинаю раздуваться. Так организм реагирует. | Sobald ich eins sehe... schwillt alles an, mein Körper reagiert super heftig. |
Начала ли она раздуваться? | Ist sie schon angeschwollen ? |