РАЗРУШЕНИЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Год разрушения | Das Jahr der Zerstörung |
До разрушения | Dann bricht |
И разрушения | Und Zerstörung |
против разрушения | GEGEN DEN ABRISS |
разрушения | DEN ABRISS |
разрушения | der Zerstörung |
разрушения | Zerstörung |
Разрушения были | Die Zerstörung war |
разрушения и | und Zerstörung |
разрушения и | Zerstörung und |
силу разрушения | der Zerstörung |
смерти и разрушения | Tod und Zerstörung |
смерть и разрушения | Tod und Zerstörung |
экологического разрушения | ökologischen Vernichtung |
РАЗРУШЕНИЯ - больше примеров перевода
РАЗРУШЕНИЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я еду. Еду обратно в Нью-Йорк... Если бы только можно было исправить все те разрушения, что случились с момента, как я узнал Вас... | Ich fahre nach New York und repariere den Schaden, den Sie verursacht haben. |
Варшава была разрушена только ради жажды разрушения. | Warschau zerstört, um der Zerstörung willen. |
Сильные разрушения в Вьентесито. | Schwere Sturmschäden in Vientecito. |
Саботаж, разрушения, все в таком духе. | Sabotage, Sprengungen, in der Richtung etwa. |
Очевидно, что птица способна убирать этот щит из антиматерии, чтобы воспользоваться своим клювом, когтями и крыльями, чтобы сеять разрушения. | Offensichtlich kann dieser Vogel den Antimaterie-Schutzschild öffnen um seinen Schnabel, seine Klauen und seine Flügel als zerstörerische Waffen gebrauchen zu können. |
Лишённая источников пищи и энергии птица всё же выжила и начала серию наземных атак устраивая невиданные доселе фантастические вакханалии разрушения. | Obwohl er dadurch seiner Nahrungs- und Energiequelle beraubt wurde hat der Vogel überlebt und begonnen, Ziele am Boden anzugreifen was zu einer noch nie dagewesenen Orgie der Zerstörung geführt hat. |
Доктор, Я учёл те разрушения, которые Циклоп уже совершил, и что он ещё может сделать в будущем, если мы его, не остановим прямо сейчас. | Sie setzen unser Leben aufs Spiel. Doktor, Sie wissen doch, was der Zyklop bisher alles angerichtet hat und wer weiß, was er noch alles anrichten wird, wenn wir ihn jetzt nicht stoppen. |
Разрушения и жертвы чрезвычайно тяжелые. | DieZerstörungenunddie Anzahl der Verluste sind riesengroß. |
Этот Доктор, куда бы он ни шёл, за ним следуют смерть и разрушения, и он во всё это Розу втянул. | Dieser Doctor-Kerl, überall wo er hingeht, ist Tod und Zerstörung und er hat Rose da mit hineingezogen. |
Разрушения будут ужасны, и память о них переживет поколения! | Vergesst nicht, das ist der einzige Weg, die Welt vor der Vernichtung zu bewahren. |
Вы наглый...! Потом мы будем атаковыать империю Му до полного ее разрушения. | Dann werden wir das Herz des Mu-Reiches angreifen. |
Судя по приборам, естественные разрушения длятся на этой планете уже несколько столетий. | Laut Werten fand über Jahrhunderte eine natürliche Dezimierung statt. |
Болезни, разрушения, голод, ужасная мучительная смерть, боль и страдания. | Eine Katastrophe. Krankheit, Hunger. Ein schrecklicher, schleichender Tod. |
Сканеры регистрируют признаки разрушения. | Scanner zeigen dieselbe Zerstörung an. |
Воевавших сторон уже нет на свете, а машина сеет разрушения. | Sie existieren nicht mehr, aber die Maschine zerstört noch. Vergessen Sie Ihre Theorien! |