ВЗОРВАТЬСЯ ← |
→ ВЗРОСЛЫЙ |
ВЗРОСЛЫЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
crast, как взрослые | Ding, das Männern würdig ist |
А взрослые | Erwachsene |
вести себя как взрослые | wie Erwachsene benehmen |
Взрослые | Die Erwachsenen |
взрослые | erwachsen |
взрослые | Erwachsene |
Взрослые | Erwachsenen |
взрослые | sind erwachsen |
взрослые для | alt für |
взрослые дочери | erwachsene Töchter |
Взрослые друзья | Erwachsene Freunde |
взрослые женщины | erwachsene Frauen |
взрослые и | erwachsen und |
взрослые и | Erwachsene und |
Взрослые и | Sauber laufen |
ВЗРОСЛЫЕ - больше примеров перевода
ВЗРОСЛЫЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я женат, у меня две взрослые дочери. | Ich bin verheiratet und habe 2 erwachsene Töchter. |
У нас была проблема. Когда мы пришли сюда, это были не обычные подростки, а озлобившиеся взрослые. | Das waren keine normalen Kinder, sondern verbitterte Greise. |
Но сделайте это как взрослые люди и выведите детей из здания. | Verhalten wir uns wie Erwachsene. Und schicken wir die Kinder hinaus. |
Спешите сюда, малыши Спешите сюда, взрослые | Kommt, Kinder Kommt, Männer |
Спешите сюда, малыши Спешите сюда, взрослые | Kommt Kinder, kommt |
Взрослые часто относятся к любви так будто это сражение или акробатика. | Verständige Menschen behandeln die Liebe oft so... als wäre sie ein kriegerisches Unternehmen oder Sport. |
Или это то, что приходит со временем... И растёт вместе с будущим преступником... То есть только взрослые могут совершать ужасные вещи? | Oder entwickelt sich so etwas erst nach und nach, so dass nur Erwachsene so grausame Dinge tun? |
Правильно, отправьте детей спать, чтобы взрослые могли поговорить. | So ist's recht. Schickt die Kinder ins Bett, damit die Erwachsenen reden können. |
Взрослые люди не поверят в такую чушь. | Dass Erwachsene so einen Unsinn glauben sollen |
Да, и мы сможем поговорить с тобой, как взрослые люди. | - Ja. Umso besser, dann können wir uns auch so unterhalten... wie Erwachsene. |
- Давай вести себя, как взрослые. | Benehmen wir uns wie Erwachsene. |
Да, падре, в 45 лет мужчина еще может считать себя молодым, До тех пор пока он не поймет, что у него взрослые дети, и им пора любить. | Pater, ein Mann, vor Ende 40, kann sie bis zu dem Augenblick fürjung halten, da er gewahr wird, dass seine Kinder das notwendige Alter erreicht haben, um sich zu verlieben. |
А взрослые тут есть? | - Sind auch Erwachsene hier? |
Что скажут взрослые? Только посмотри на них! | Was sagen die Erwachsenen wohl dazu? |
Взрослые все знают. Они не боятся темноты. | Erwachsene wissen viel, und sie haben keine Angst im Dunkeln. |