СОЗНАНИЕ ← |
→ СОЗНАТЕЛЬНЫЙ |
СОЗНАТЕЛЬНОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
СОЗНАТЕЛЬНОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мы рекомендуем сохранять спокойствие и рассчитываем на дисциплину и сознательность трудящихся. | und einen gerechten Mann zu ehren... |
Благодарю вас, товарищи мужики, за революционную сознательность. | Danke für euer revolutionäres Bewusstsein. |
Я пришёл к тебе, потому что это ведь ты про высокую сознательность нёс всякую хрень. | Ich wende mich an dich, John, weil du am meisten Pflichtgefühl hast und so. |
Какая общественная сознательность. | Eine nette Nachbarschaft-Patrouille. |
- Вот что значит гражданская сознательность. | Das ist echter Gemeinsinn, Leute. |
Погляди-ка, капитан сознательность! | Sieh dich einer mal an, Captain Verantwortungsbewusst. |
Дмитрий, у тебя отсутствует политическая сознательность. Ты потерял свои корни. | Dimitri, du hast keinerlei politisches Gewissen und verleugnest deine Herkunft! |
Спасибо за сознательность. | Danke , dass sie sich um Ihre Bürgerrechte sorgen. |
Впервые вижу, чтобы город так старался показать преувеличенную общественную сознательность. | Noch nie hat eine Stadt so energisch versucht,... einen übertriebenen Sinn für soziales Bewusstsein darzustellen. |
Я поручаю вам выполнять свои обязанности, сохраняя твердость духа и гражданскую сознательность, и вынести справедливый и верный вердикт. | Ich trage Ihnen auf, ständig an Ihre Pflicht zu denken und als redliche Bürger ein gerechtes und wahres Urteil zu fällen. |