СЪЕДАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
СЪЕДАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я хочу что-то сказать, что будет меня съедать, если не скажу. | Bart, ich muss dir etwas sagen. |
Ты обещал, что будешь съедать только 6 порций свинины в неделю. | Sie hatte nie Zeit, wenn wir jemanden brauchten. |
В некоторых странах мира есть обычай съедать плаценту | Da steht, dass in manchen Teilen der Welt die Menschen sogar die Plazenta essen. |
Я всегда думал, что если съедать чуть-чуть яда каждый день то можно привыкнуть к нему. | Ich war immer der Meinung, wenn man jeden Tag etwas Gift zu sich nimmt, gewöhnt man sich daran. |
Правило четвертое: в столовой съедать все, что вам дадут. | Regel 4: Mahlzeiten sind ständig aufzuessen... |
съедать все, что тебе дали. | Regel ist Regel! |
Лиз, я должна была съедать по 4 куска пиццы каждое представление. | Liz, ich musste bei jeder Aufführung vier Stücke Pizza essen. |
И я... Я никому не говорила, держала это в секрете. Но потом это стало съедать меня изнутри, и я просто... должна была кому-то сказать... | Also habe... ich es niemandem erzählt, ich hielt es geheim, doch dann fing es an an mir zu nagen, und ich.. |
Понимаешь, именно этого и не стоит делать - съедать все разом. | Siehst du, das ist das, was du nicht machen solltest-alles auf einmal essen. |
Первое правило Заключенный должен есть три раза в день и должен съедать все | (Alle) Gefangene müssen jeden Tag drei Mahlzeiten essen. |
Если я не буду съедать хоть какой-нибудь наггетс каждые пять минут, я умру. | Wenn ich nicht alle fünf Minuten irgendeine Art Nugget bekomme, Werde ich sterben. |
"Именно столько нужно съедать лошади в день". | So viel muss ein Pferd am Tag essen. |
Я и не знал, что цепь может "съедать" столько масла, сколько ваша. | Nur in diesem Monat. Höret das Orakel. |
- Зачем тебе понадобилось его съедать? | - Warum hast du die Trauben gegessen? |
Джон, я не собираюсь съедать каждый день по мешку шпината. | John, ich esse nicht jeden Tag eine Tüte Spinat. |