ЗАПЯТАЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
запятая | Komma |
запятая, если | Komma, wenn |
Запятая, знать | Komma, zu wissen |
Запятая, знать, что | Komma, zu wissen, was |
Запятая, знать, что тебе | Komma, zu wissen, was man |
запятая? | Komma? |
места запятая | Orte... Komma |
набросала места запятая | zeichnete die Orte... Komma |
нужно, Запятая | braucht, Komma |
Она набросала места запятая | Sie zeichnete die Orte... Komma |
тебе нужно, Запятая | man braucht, Komma |
у тебя есть, Запятая | man hat, Komma |
у тебя есть, Запятая, знать | man hat, Komma, zu wissen |
что тебе нужно, Запятая | was man braucht, Komma |
что у тебя есть, Запятая | was man hat, Komma |
ЗАПЯТАЯ - больше примеров перевода
ЗАПЯТАЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Она так глубоко вдыхала воздух..." Запятая. | Man hatte bei ihr den Eindruck von Größe, Komma... |
"...была так тверда". Запятая. | Und von majestätischer Sicherheit, Komma... |
"Пустяковыми делами", запятая, | "vertrödelt", Komma, |
"После суровой зимы", запятая, | "Nach einem strengen Winter", Komma, |
"Злобных пасквипей", запятая, | "Aggressiven Schmähschriften", Komma, |
Запятая не нужна. | "auf den Baumwiepfel", natürlich mit "ie". |
"Вопрос 1, запятая, 5, запятая, 7, запятая, полностью одобрен. Точка." | Artikel eins Komma fünf Komma sieben vollweise gebilligt, Stopp. |
"Мой драгоценный, Дансени. Милый." Клянусь непорочностью, что даже если мать заставит меня выйти замуж, запятая. | Mein liebster... ich schwöre Ihnen... dass ich auch im Falle einer Hochzeit... immer Ihnen gehören werde. hat viel für Sie getan. |
Однако запятая после ужина запятая она вернулась в лавку галантерейщика. | "Dennoch... Komma... nach dem Essen... Komma... ging zurück sie ins Geschäft... ging sie zurück ins Geschäft... des Kurzwarenhändlers... |
Она набросала места запятая... | Sie zeichnete die Orte... Komma..." |
Она набросала места запятая на полях журнала. | "Sie zeichnete die Orte... Komma... auf den Rand... einer Zeitung... |
Таким образом, запятая Купо подтолкнул её к аренде. | Dann... Komma... Coupeau... ermunterte sie zu mieten... |
Наверняка запятая... | Ganz sicher... |
Один, семь, четыре, запятая, пять, ноль. | Eins, sieben, vier und fünf null. |
Запятая. Круглые скобки. | Komma, dann klammer auf: |