МЯГКИЙ ЗНАК ← |
→ МЯСИСТЫЙ |
МЯКОТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
мякоть | Fruchtfleisch |
МЯКОТЬ - больше примеров перевода
МЯКОТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Мякоть такая белая. | - Das Fleisch ist weiß. |
- В мякоть. | - Ins Fleisch. |
а затем ты вытаскиваешь мякоть. | Und dann pulst du die Weichteile heraus. |
Я словно был Адамом, вкусившим свежую мякоть яблока. | Ich hätte Adam sein können, der noch den Apfel im Mund schmeckte. |
Я попросил оставить мякоть. | Mit FruchtfIeisch. |
Штука в том, чтобы выскоблить мякоть и есть тонкий слой внутри кожуры. | Man holt das Fruchtfleisch heraus und isst die dünne Schicht an der Schale. |
В нём мякоть. | Da ist Fruchtfleisch drin. |
Я не люблю мякоть. | Ich will kein Fruchtfleisch. |
Никакой мякоти. Мякоть - это не сок. Только сок. | Denn dann ist das kein reiner Orangensaft. |
Просто я люблю мякоть. | Ich trinke gern Saft, in dem Fruchtfleisch ist. |
Я просто... ненавижу мякоть. | Es ist nur so, ich kann Fruchtfleisch nicht leiden. |
Окей, тебе нужно полить карамелью орехи для французских тостов, и добавь Мадера (вино) в грушевую мякоть и добавь немного лука в соус для яиц. | Haselnüsse für den French Toast karamellisieren, Madeira zum Blanchieren der Pfirsiche. Die Eier mit Sahne brauchen Schnittlauch. |
Я нe очeнь люблю мякоть. | Eigentlich mag ich Fruchtfleisch nicht. |
Мякоть арбуза - отличный выбор, кстати. | Übrigens exzellente Wahl, die zermanschte Wassermelone. |
Тебе дали эту типа мякоть? (стучит) | Hattest du auch dieses Hackbratendings? |