НАВЕКИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в моей душе останется навеки | hat sich mir |
в моей душе останется навеки | hat sich mir eingebrannt |
вверяю себя в твои руки навеки | für immer und ewig dein |
всегда и навеки | für immer und ewig |
всегда и навеки | immer und ewig |
душе останется навеки | eingebrannt |
здесь навеки | da für immer |
и навеки | und ewig |
и навеки | und für immer |
лицо в моей душе останется навеки | Gesicht hat sich mir |
лицо в моей душе останется навеки | Gesicht hat sich mir eingebrannt |
моей душе останется навеки | hat sich mir |
моей душе останется навеки | hat sich mir eingebrannt |
моей душе останется навеки | mir eingebrannt |
Навеки | alle Ewigkeit |
НАВЕКИ - больше примеров перевода
НАВЕКИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
я не встану: здесь Навеки я останусь на коленях | Hier will ich ewig knien. |
"...быть вместе мечтаю,.." "...навеки с тобой,.." | "Aus tiefstem Herzen bewundere ich dich |
Пускай же слух твой не возненавидит Навеки мой язык; он поразит Неслыханными звуками тебя. | Lasst Euer Ohr nicht ewig meine Zunge hassen, vom jammervollsten Ton betäubt, den jemals lhr vernommen. |
Кто первый крикнет "стой!", навеки проклят будь! | Und wer von uns zuerst sich nicht mehr wehrt, zur Hölle fährt. |
Скажи "навеки." | Sage "für immer". |
- Навеки. | Für immer. |
Одежда потеряна навеки? | Alles verdorben? |
♫ Ты прощай, прощай навеки, Волга–мать. ♫ | ♫ Lebe wohl, leb wohl für immer, Mutter Wolga. ♫ |
Это навеки останется в моей памяти. | Alles ist für immer und ewig in meinem Gedächtnis eingebrannt. |
И мы сотрем его навеки из нашей памяти. | Wir werden ihn für immer aus unserem Bewusstsein auslöschen. |
Что-то полезное для всех окружающих. Фильм, который помог бы навеки забыть воспоминания о прошлом, которые мы храним в себе. | Ein Film, der allen nützlich ist, der hilft ... für alle Zeiten das zu begraben, was wir Totes in uns tragen. |
Не забывай, что отныне и навеки ты принадлежишь мне. | Vergiss nie, dass du jetzt mir gehörst. Mir, für alle Zeiten! |
Ее нежный голос в тот же час все в судьбе моей навеки предрешил. | "Und ich fühlte was ich nie empfunden hab' "Als sie sprach von ihrem Vater und dem Gin |
Усни навеки, малыш Джим. Навеки вечные. | Von mir aus für immer und ewig. |
Я навеки твой и никогда не стану чьим-то еще. | Ich gehöre für immer dir, und niemals einer anderen. |