НАКАЧАТЬ ← |
→ НАКИДЫВАТЬ |
НАКАЧИВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
накачивать | betäuben |
накачивать | vollstopfen |
НАКАЧИВАТЬ - больше примеров перевода
НАКАЧИВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
— Келли — любитель накачивать экстази. | - Kelly füttert gern Leute mit E. |
Пора докторам накачивать их стимуляторами... и возвращать в строй. | Die Ärzte sollen sie mit Aufputschmitteln vollpumpen. Die Piloten auch. |
Накачивать его препаратами, чтобы он вёл себя будто всё хорошо, -- полный пи*ц! | Ihn mittels Drogen glauben zu lassen, dass alles ok ist, ist total daneben. |
Думаю, было бы неплохо проверить на рак, перед тем как накачивать его отравой. | Ich dachte, dass es einen Krebscheck wert ist, bevor wir ihn mit Gift vollpumpen. |
По правде, мы не собираемся его накачивать, чтобы разговорить. | Wir setzen ihn nicht unter Drogen, damit er redet. |
Сначала он предлагет им выпить, потом начинает их накачивать | Zuerst geht er mit ihnen etwas trinken. Dann macht er sie betrunken. |
Очень суровый спорт, помогает накачивать мускулатуру. | Ein wirklich anspruchsvoller Sport, geht ziemlich auf die Arschbacken. |
Если ты хочешь, чтобы кто-то любил тебя такой, какая ты есть, может быть не надо накачивать их наркотиками. | Wenn du jemanden willst, der dich so liebt, wie du bist, dann setz ihn besser nicht unter Drogen. |
Поэтому мы станем накачивать его с помощью антибиотиков широкого спектра действия. | Deswegen werden wir ihn auch mit Breitbandantibiotikum zudröhnen. |
Зачем меня накачивать? | - Warum wolltet ihr Chow betäuben? |
Сколько раз я тебя просила не накачивать его до одури сахаром? | Wie oft habe ich dir gesagt, du sollst ihn nicht mit Zucker vollstopfen, bevor du ihn ablieferst? |
Зачем тебе накачивать собаку? | Warum willst du den Hund betäuben? |
Когда я запущу это, ты начнешь накачивать его раны этим свертывающим агентом, так быстро, как сможешь, если ты хочешь сохранить ему жизнь. | Wenn ich das loslasse, dann pumpen Sie seine Wunde voll mit diesem Gerinnungsmittel, so schnell Sie können, falls Sie sein Leben retten wollen. |
Будешь делать то, что я тебе скажу или я тебя засуну в такую дыру, где они будут тебя накачивать Амизином, что ты, сука, и имя своего не вспомнишь. | Du tust, was immer ich dir sage, oder ich bringe dich ins größte Drecksloch, das ich finde und lasse dich so mit Thorazine vollstopfen, bis du nicht mal mehr deinen eigenen Namen weißt. |
Тома отправят в психбольницу, будут накачивать лекарствами. | Man wird Tom in der Psychiatrie mit Medikamenten vollstopfen. |