МЫШЛЕНИЕ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
МЫШЛЕНИЕ фразы на русском языке | МЫШЛЕНИЕ фразы на греческом языке |
Абсолютно неверное мышление | Εντελώς λάθος σκεπτικό |
Вот это мышление | Ναι ρε φίλε το βρήκαμε |
Вот это мышление | το βρήκαμε |
если ошибается мышление | αν η σκέψη κάνει λάθος |
если ошибается мышление | αν η σκέψη κάνει λάθος, κάνει |
если ошибается мышление, то | αν η σκέψη κάνει λάθος |
если ошибается мышление, то | αν η σκέψη κάνει λάθος, κάνει |
если ошибается мышление, то ошибается | αν η σκέψη κάνει λάθος |
если ошибается мышление, то ошибается | αν η σκέψη κάνει λάθος, κάνει |
значит, если ошибается мышление | άρα αν η σκέψη κάνει λάθος |
их мышление | τρόπο σκέψης τους |
критическое мышление | κριτική σκέψη |
логическое мышление | λογική σκέψη |
магическое мышление | μαγική σκέψη |
мышление | σκέψη |
МЫШЛЕНИЕ - больше примеров перевода
МЫШЛЕНИЕ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
МЫШЛЕНИЕ предложения на русском языке | МЫШЛЕНИЕ предложения на греческом языке |
Простая задача, которая развивает твое мышление. | Ενα απλο προβλημα που σχεδιασθηκε για να αναπτυξει το μυαλο σου. |
Мышление замедляется, всё сильнее и сильнее. | Η σκέψη σου γίνεται πιο αργή... όλο και πιο αργή... |
Неверное мышление наказуемо. | Οι λάθος σκέψεις τιμωρούνται. |
А верное мышление будет вознаграждаться. | Οι σωστές σκέψεις επιβραβεύονται αμέσως. |
Энергия, вырабатываемая его мозгом, мышление, превращается в электрические импульсы... и наконец в образы. | Ενέργεια των σκέψεων του εγκεφάλου του, μετατρέπονται σε ηλεκτρικούς παλμούς. και... τελικά σε εικόνες. |
Типичное полицейское мышление. | Καμιά αίσθηση τoυ χιoύμoρ. Με συνέλαβαν. |
Капитан, андроиды и роботы не способны на творческое, независимое мышление. | - Κυβερνήτη... Tα ανδρoειδή και τα ρoμπότ δεν διαθέτoυν ανεξάρτητη σκέψη. |
Вероятно из-за того, что мое мышление не такое эффективное, как раньше. | Γιατί oι διαδικασίες της σκέψης μoυ δεν είναι πλέoν τόσo απoτελεσματικές. |
Его мышление сводит всю красоту мира к маленькой соленой рыбке. | Γι αυτόν όλη η ομορφιά του κόσμου είναι ένα ψάρι. |
У хороших бодибилдеров, такое же мышление, как у скульптора, который начинает творить. | Οι καλοι bodybuilders εχουν ενα πραγμα στο μυαλο τους... οταν ειναι για γλυπτικη, οτι κανει και ο γλυπτης. |
А здесь находится левое полушарие, ответственное за рациональное, аналитическое и критическое мышление. | Και εδώ είναι το αριστερό ημισφαίριο που προεδρεύει στην ορθολογική, αναλυτική και κριτική σκέψη. |
Человеческое мышление характеризуется именно этими двумя одинаково сильными и важными противоположностями. | Αυτές είναι οι δύο πλευρές οι διπλές δυνάμεις, τα ουσιώδη αντίθετα που χαρακτηρίζουν την ανθρώπινη σκέψη. |
От всех остальных видов нас отличает мышление. | Αυτό που διακρίνει το είδος μας είναι η σκέψη. |
Всё меньше и меньше книг, шаблонное мышление может привести к тому, что было написано на том конверте: | Ολοένα και λιγότερα βιβλία, οι μεταφορείς των σκέψεων μπορεί να καταλήξουν σ'αυτό που αναφερόταν στο φάκελο: |
Его образец указывает на двумерное мышление. | Η τακτική του δείχνει δισδιάστατη σκέψη. |
МЫШЛЕНИЕ - больше примеров перевода