{\~at, \~abb} 1. солидный; (kiegyensúlyozott) степенный;
ker., szoc e. \~ ár — солидная цена;\~ életmód — степенная жизнь;\~ ruha — солидный костюм;\~ társaság — солидное общество; солидная компания;
2. (szilárd, tartós) солидный, прочный;
\~ épület — солидное здание;\~ munka — солидный труд;\~ tudás — солидные знания
SZOLID | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Egy szolid | Ты распрекрасно где-то |
SZOLID | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ha lány lennék, és választanom kellene egy fiatal, haszontalan, dúshajú és egy szolid, középkorú polgár közt, én mindig Popkin Mátyást választanám. | Будь я девушкой, которой надо выбрать между молодым никчемным парнем и солидным взрослым гражданином, я бы выбрал Матиаса Попкина. |
Gondolja el, milyen szolid férj lenne! | Представляете, какой он хороший кормилец! |
- Dehogynem, szolid maffiózó. | Он? Мафиози. |
Mindannyian tudjuk, hogy szolid és kitűnő emberek, de a gombjaik attól még fényesen ragyognak! | Все мы знаем, что они надежные, безупречные ребята, но ихбл*хи - самая примечательная вещь в них! |
Egy szolíd olajosságot... szolíd savasságot, úgyanúgy mint a nagyok, drágám. | Ты чувствуешь концентрат ароматических масел. Прямо как большие люди. |
- Biztos a szolíd olajossága miatt. | Китайцы. |
Szolíd legyen. | Консервативно, понимаешь? |
Én egy szolid esküvőt szerettem volna! Amit egyedül fizetünk! | Я предпочел бы свадьбу с меньшим количеством людей! |
Jó, de valami szolid helyre vigyen. | Ладно, но ничего особенного, не дорогой ресторанчик. |
De szolid bulit akarok. | Только помни, не надо излишеств. |
Jó szórakozást a szolid buli szervezéséhez. | Ха-ха! Получай удовольствие, планируя праздник без излишеств. |
Csináljon ön is sexfüggő rabszolgát szolid barátnőjéből. | Моя система гарантирует результат. |
- Nagyon szolid. | - Корпоративный. |
"Szolid, férjezett, full szervíz?" | Замужняя, "фул сервис". |
- Valamit, ami szolid, de hatásos. | - Да. Что-то гладкое, но острое. |