TEKINTET перевод


Венгерско-русский словарь 1


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

TEKINTET


Перевод:


{\~et, \~е, \~ek} 1. взгляд, взор;

ábrándos/álmodozó/révedező \~ — мечтательный взгляд;álmos \~ — сонливый взгляд;bágyadt/ elpilledt \~ — вялый/b/z осовелый взгляд;bárgyú \~ — тупой/отупелый взгляд;bizalmatlan/sanda \~ — косой взгляд;bősz \~ — свирепый взгляд;csillogó \~ — ясные глаза;dermesztő, \~ — ледяной взгляд;erősen figyelő \~ — сосредоточенный взгляд;gonosz \~ — ястребиный взгляд;huncut \~ — плутоватый взгляд;haragos \~ — взгляд исподлобья;igéző \~ — чарующий/русалочий взгляд;incselkedő \~ — шаловливый взгляд;izzó \~ — огненный взор;kétségbeesett \~ — отчаянный взор;komor \~tel — с нависшими бровями;közömbös \~ — равнодушный взгляд;lesújtó \~ — уничтожающий взгляд;magabiztos \~ — независимый взгляд;merev \~ — неподвижный взгляд;nyájas \~ — ласковый взгляд;óvatos \~ — настороженный взгляд;ragyogó/ sugárzó \~ — лучистый взгляд;rideg/szigorú \~ — строгий/суровый взгляд;szerelmes \~ — любовный взгляд;vad. \~ — дикий взгляд;villámló \~ — молниеносный взгляд;zavaros \~ — растерянный взгляд; смущённый/смутный взор/взгляд;ide-oda siklott a \~e — у него глаза забегали;\~ — е megállapodik vmin его взор останавливается на чём-л.;a \~ek a szónokra szegeződnek — взоры устремлены на оратора;\~ünk találkozott — наши взоры встретились;első \~re — на первый взгляд; с первого взгляда;dühös \~et vet vkire — бросить сердитый взгляд на кого-л.;elkapja vkinek a \~ét — уловить взгляд;\~ét vkin felejti — засмотреться на кого-л.;\~ét vkire, vmire fordítja/irányítja — обратить v. устремить v. направить взор на кого-л., на что-л.;kerüli vkinek a \~ét — избегать взгляда кого-л.;rámereszti \~ét vkire, vmire — вперить взор в/на кого-л., в/на что-л.;vmire szegezi \~ét — приковать взгляд к чему-л.;végigjártatja \~ét vmin — обводить глазами что-л.;\~ével végigmér vmit — окинуть глазами/взором что-л.;

2. (figyelem) внимание;

vmire való \~ nélkül — без различия; без учёта чего-л.; невзирая на что-л.;\~ nélkül erre — невзирая на это;fajra, nemre, nyelvre vagy felekezetre való \~ nélkül — без различия расы, пола, языка или религии;korra való \~ nélkül — без различия возраста;személyre való \~ nélkül — невзирая на лица;\~be jön — приниматься во внимание; считаться; biz. быть на примете;\~be vesz vmit — иметь в виду; учитывать/ учесть что-л.; принимать/принять во внимание;vegye \~be, hogy — … имейте в виду, что …;ha \~be vesszük, hogy — … если учесть, что …;nem vesz \~be vmit — недоучесть чего-л.;mindent \~be véve — приняв всё во внимание;\~tel vmire — ввиду чего-л.;\~tel erre — ввиду этого;\~tel érdemeire — ввиду его заслуг;\~tel erre a körülményre — ввиду этого;\~tel a dolog sürgősségére — ввиду срочности;\~tel arra, hogy — … ввиду того, что …; принимая во внимание, что …;\~tel arra, hogy itt van — ввиду того, что он здесь;\~tel van vmire — учитывать/учесть;\~tel van vkire, vmire — щадить/пощадить кого-л., что-л.;\~tel van vkinek az érzelmeire — щадить чьи-л. чувства;\~tel van vkinek az önérzetére — щадить чьё-л. самолюбие;a változott körülményekre való \~tel — ввиду изменившихся обстойтельств;ne légy rá \~tel! — не обращай на него внимания! нечего на него смотреть!;nincs \~tel vmire — абстрагироваться;

3. (vonatkozás, viszony) отношение;

vmi \~ében — в отношении, относительно, в смысле (mind) чего-л.;e \~ben — в этом отношении; относительно этого; на этот счёт;más \~ben — в других отношениях;minden \~ben — во всех отношениях; biz. по всем статьям;sok \~ben — во многих отношениях


Венгерско-русский словарь 1


0-9 A Á B C Cs D Dz Dzs E É F G Gy H I Í J K L M N Ny O Ó Ö Ő P Q R S Sz T Ty U Ú Ü Ű V W X Y Z Zs

TEKINTÉLYURALOM

TEKINTETBEVÉTEL




TEKINTET перевод и примеры


TEKINTETПеревод и примеры использования - фразы
a tekintetза взгляд
acélos tekintetстальной взгляд
Az a tekintetЭтот взгляд
ez a tekintetза взгляд
ez a tekintetэто за взгляд
gyilkos tekintetвзгляд убийцы
Mi ez a tekintetЧто за взгляд
Mi ez a tekintetЧто это за взгляд
Micsoda tekintetЭтот взгляд
Milyen tekintetКакой взгляд
őrült tekintetбезумные глаза
Őrült tekintetБезумный взгляд
tekintetвзгляд
tekintet aвыражение
tekintet a szemébenв его глазах

TEKINTET - больше примеров перевода

TEKINTETПеревод и примеры использования - предложения
Tekintet nélkül arra, mit gondolok önről, úgy vélem, aki önnel dolgozik, és nem tanul belőle semmit, az egyszerűen ostoba.Что бы я ни думала лично о вас,.. ...я считаю, что тот, кто не придаёт значения работе с вами, просто дурак.
Ugyanaz a tekintet.Я встретилась с ней взглядом в зеркале, и это был все тот же взгляд, какой был перед смертью мамы. Тот же взгляд.
De az a tekintet... Az a rettentő boldogság!Но этот взгляд в её глазах, ... такой необыкновенно счастливый.
Az ajtót rám zárták és az a furcsa tekintet a szemükben.Моя дверь держится закрытой и в их глазах странный взгляд.
Ami a szívén az a száján, homályos tekintet és egy beteg bárány bégetése.Губы бантиком, замутненный взгляд и блеяние больного ягненка.
hanem egy hideg fény, egy megvető tekintet.но холодный свет, взгляд ненависти.
- Mi ez a sajnálkozó tekintet?Почемуты смотришь на меня таким жалостным взглядом?
Ja, és Higginsé is. Elnézést. Higgins professzor, micsoda révült tekintet, mintha csak álomvilágban élne.Профессор Хиггинс, у нее такой мечтательный взгляд, как будто она выросла в саду среди цветов!
Szemeid visszatértek egy zsarnoki vidékről, ahol senki sem tudta, mi az a tekintet.Твои глаза вернулись из бесправной страньi, где никто не знал, что значит смотреть.
a tekintet, a beszéd és a tény, hogy szeretlek minden állandó mozgásban vanВзгляд. Слово. И я тебя люблю.
A cél: függetlenség és az algériai állam visszaállítása.. ..muszlim elvek alapján és az alapvető jogok tiszteletben tartásával, ..fajra és vallásra való tekintet nélkül.Наша цель — независимость и реставрация Алжирского государства, в соответствии с принципами ислама и с уважением к основным свободам, вне зависимости от расы или вероисповедания.
Sötét szemek, égő tekintet,Очи черные... Очи жгучие...
Csak egy borús árnyék vagy, a közömbösség origója, érdektelen tekintet, ami kerüli a másokét.Ты - просто мутная тень, затвердевший сгусток безразличия, бессмысленный взгляд, избегающий взглядов других.
Hallottad a kifejezést "ha a tekintet ölni tudna"?Слышал выражение "Убийственный взгляд"?
A kedves hang és tekintet felidézte hazájának régi emlékeit.И дружеский голос, и взгляд воскресили в памяти далёкую родину.

TEKINTET перевод на русский язык

Венгерско-русский словарь 2

tekintet



Перевод:

• взгляд мнение

• отношение взгляд


Перевод слов, содержащих TEKINTET, с венгерского языка на русский язык


Венгерско-русский словарь 1

tekintetbevétel


Перевод:

учёт;

vminek a \~ével — имея в виду, что …

tekintetes


Перевод:

I

mn. {\~t} szoc e. (címzésben, megszólításban) \~ asszony милостивая государыня;

\~ úr — ваше благородие;

II

fn. {\~t, \~e, \~ek} — благородный господин;az öreg \~ — старый хозяин

tekintetű


Перевод:

vmilyen \~ — с каким-л. взглядом;eleven \~ — быстроглазый;szikrázó \~ — огненноглазый


Венгерско-русский словарь 2

tekintet nélkül arra,hogy


Перевод:

несмотря на то,что

tekintetbe venni


Перевод:

• иметь в виду

• учитывать иметь в виду

tekintetében


Перевод:

относительно

tekintettel arra,hogy


Перевод:

ввиду того,что


Перевод TEKINTET с венгерского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki