ШРАМ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А где твой шрам | Mi történt a sebhelyeddel |
Арлин Шрам | Arlene Shram |
Арлин Шрам | egy Arlene Shram |
был шрам | egy heg |
был шрам | Volt egy sebhely a |
Видишь этот шрам | Látod ezt a sebhelyet |
где твой шрам | történt a sebhelyeddel |
девчонка по имени Арлин Шрам | Arlene Shram |
его шрам | a sebhelyet |
ему ужасный шрам | csúnya heget |
ему ужасный шрам от ожога на руке | csúnya heget a karjára |
есть шрам | sebhelye |
женщину по имени Арлин Шрам | egy Arlene Shram nevű nőt |
за шрам | a seb |
и Шрам | és Scar |
ШРАМ - больше примеров перевода
ШРАМ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
На вид - сущий англичанин, но едва я увидела дуэльный шрам на щеке как сразу поняла: он немец. | A megjelenése, mint egy igazi angol úr, de amint megláttam a párbaj hegét az arcán rájöttem, csak német lehet. |
у вас особый шрам. Τакие оставляют в учебных заведениях Германии дуэлянты. Значит, вы немец и, к тому же, учились в Германии. | Egy német iskolai szövetség jele, szóval ön vagy német, vagy Németországban tanult. |
Янка сказала, что платье принадлежало девочке, пленнице вождя по имени Шрам. | Egy fiatal indián hozta tavaly nyáron. Azt mondta, hogy Sebhelyesarcú Főnök egyik rabjáé. |
Шрам? | Sebhelyesarcú? |
И никто из них не знал вождя по имени Шрам". | Sebhelyesarcú vezetöjükröl pedig senki még csak nem is hallott." |
Ты бы лучше спросил её, где находится Шрам. | Miért nem hasznosítod magad, és kérdezed meg, hol van a Sebhelyesarcú? |
Может, они взяли этого вождя, по имени Шрам? | Vagy a Sebhelyesarcú főnök. |
Cикатрис по-мексикански Шрам. | "Cicatriz" spanyolul "sebhely" - et jelent. |
- Боевой вождь. - Шрам, да? | - Ő lenne az a Sebhelyesarcú? |
Думаешь, Шрам собирается убить нас? | Szerinted meg akar minket ölni Sebhelyesarcú? |
Против отряда команчей под командованием вождя, по имени Шрам. | Az Comanche törzs főnökét Sebhelyesarcúnak hívják. |
Моуз, Шрам - где он? | Merre van a Sebhelyesarcú? |
- Где Шрам? - Опроси его о Деби. О ней всё в порядке, Моуз? | Debbie jól van, Mose? |
Где стоит Шрам? | Hol van a Sebhelyesarcú? |
Ты ответишь за этот шрам, который ты нанес мне в Вичите. | Most elintézzük ennek a wichitai sebhelynek a dolgát. |