НАПРИМЕР контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
НАПРИМЕР фразы на русском языке | НАПРИМЕР фразы на венгерском языке |
Ага, например | Igen, mint |
больше рассказать не хочешь? Например | Például |
быть с ней, например | érte, például |
быть с ней, например, переплываю | érte, például átúszom |
в руку предмет? Маркер, например | vele egy tárgyat |
вещи, например | dolgokat, mint |
вещи, например | dolgokat, mondjuk |
вещи, например, очки для чтения | dolgokat, mondjuk az olvasó szemüvegét |
Взять, например | Vegyük a |
Возьмем, например | Vegyük például |
Вот я, например | Vegyünk például engem |
вы отправитесь на другом корабле, например | felszáll egy másik hajóra, például |
Где, например | Például hol |
Да, например | Igen, mint például |
Да, например | Igen, például |
НАПРИМЕР - больше примеров перевода
НАПРИМЕР контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
НАПРИМЕР предложения на русском языке | НАПРИМЕР предложения на венгерском языке |
Давайте, может, тогда организуем кружок плетения корзин, например? | Tudod mit, miért nem kérdezzük meg, nem tartanak-e nekünk kosárfonó órákat? |
Например, письма, чеки. | Tudod, e-mailek, blokkok. |
Нет, я имею в виду... Что-то с надеждой. Ну, например... | Nem, úgy értem... valami, amiben remény van. |
Кое-что никогда не меняется, например, твой почерк. | Nos, bizonyos dolgok sosem változnak, mint a kézírásod. |
Например, женщины клялись, что оборотившись кошками, они гадили на алтарь, в то время как двое чертей под звериной личиной, несли караул у церковных врат... | Sok asszony, például, bevallotta hogy - macskává változva - beszennyezték az oltárt éjszaka, míg két ördög állatok képében őrt állt az ajtóban. |
"Усиленный допрос" обычно предворяла пытка помягче, например, - "тисочки"... | A 'fájdalmas kihallgatás' lehetőleg egy 'könnyebb' kínzással kezdődött: például az újpréssel. |
Я начал думать о странных вещах... как, например, о цветущих лугах. Вещах вроде этого. | A legfurcsább gondolatok villantak át az agyamon... mint például kint feküdni a réten. |
Они никогда не учили нас ничему действительно полезному... например, как закуривать на ветру, или как разжигать костер из сырых дров... или что удар штыком лучше всего наносить в живот, а не в ребра, где он застревает. Что же с нами будет, когда мы вернемся? | Eddig még semmi hasznosat nem tanítottak, mondjuk hogyan kell esőben cigarettára gyújtani, vagy nedves fából tüzet csiholni, meg hogy a szuronyt legokosabb a hasba döfni, mert ott nem akad meg. |
Например, наш класс. | - Megmondom én. Íme az osztályom! |
Взгляни-ка, например, вон туда. | Vegyük például őt. |
"Например, инфанта письма... "...сильно бы могли подействовать" | "No persze, ha elfognánk az infáns levelét volna hatása!" |
Например, Бэкингемский дворец. | A Buckingham Palotát, gondolom. |
Капитал, фабрика, оборудование и... например, мы делаем швабры. | A tőke, a gyár, a gépek... Például felmosórongyokat készítünk. |
Ну, одежда, например. | Nos, vegyük például a ruhákat. |
Слушай, ты в Нью-Йорке, например. | Figyelj, például New Yorkban vagy. |
НАПРИМЕР - больше примеров перевода