{auʰtʰ:}
I. f áttar, áttir
1) страна света
2) сторона; направление
í allar áttir — во все стороны
úr öllum áttum — со всех сторон
á hvaða átt er hann? — откуда дует ветер?
spor í rétta átt — шаг в правильном направлении
◊
vera á báðum {tveimur} áttum með e-ð — быть в нерешительности, колебаться относительно чего-л.
þat nær engri átt — а) это невозможно, об этом не может быть и речи; б) это бессмысленно
þetta kemur úr hörðustu átt — этот удар нанесён с самой неожиданной стороны
II.
pp и 2 л. sg praes ind от eiga II
ÁTSÚKKULAÐI ← |
→ ÁTTA |
ÁTT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
aldrei átt | не было |
aldrei átt hund | не было собаки |
aldrei átt vin | никогда не было друга |
aldrei átt vin sem | никогда не было друга, который |
allt sem ūú átt | все, что у тебя есть |
átt 020 | 2 - 0 |
átt afmæli | День Рождения |
átt afmæli | мамин День Рождения |
átt afmæli | твой день рождения |
átt afmæli | тебя день рождения |
átt afmæli í | твой день рождения |
átt afmæli í dag | твой день рождения |
átt allt | тебя вся |
átt allt lífiđ | тебя вся жизнь |
átt allt lífiđ framundan | тебя вся жизнь впереди |
ÁTT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Nú átt ūú ađ gera eitthvađ. | - Послушай, спой-ка кое-что. |
Nei, ég hef aldrei átt kærustu. | У меня никогда не было возлюбленной! |
Hefurõu aldrei átt eina einustu kærustu á ævinni? | То есть, у вас ни разу в жизни не было ни одной возлюбленной? |
Ég hef átt fimm ástmenn. | Я пять раз надевала подвязку. |
Ūaõ nær engri átt! | Это смешно! |
Æ, ūú átt viđ ūetta. Ég geri aldrei neitt án ūess ađ ráđgast viđ kúluna mína. | Ну, я ничего не делаю, не спросив сначала у моего кристалла. |
Í hvađa átt förum viđ? | Куда же мне идти? |
Ég hefđi átt ađ muna ađ ūađ er ekki hægt ađ klæđa ūig úr skķnum međan ūú ert á lífi. | Мне не взять башмачки, пока ты жива! Но это не проблема. |
Ūú átt eftir ađ lifa svona lengi enn. | Вот сколько тебе жить осталось! |
Allir geta átt heila. | Ну, мозги может каждый иметь. |
Ég hefđi átt ađ hugsa um ūađ fyrir ūig. | Я должен был бы догадаться. |
Ég hefđi átt ađ finna ūađ í hjarta mínu. | А мне надо было почувствовать это сердцем. |
Ég hefđi átt ađ hlusta á ūig. | Нет, я должен был тебя послушать, Джемини. |
Ūú átt ađ gera? | Твой удар. |
Ég hefđi ekki átt ađ skrifa henni ađ ég kæmi, er ūađ? | Я написала ей, что приеду. Наверно, мне не следовало, да? |