{slau:}
I. f slár, slár
1) перекладина, запор (на двери)
2) спорт. перекладина, турник; планка (через которую прыгают)
II. f slár, slár
плащ, накидка
III. slæ, sló, slógum {slou:(q)ʏm̬}, slegið {slεijɪð̬}
1. vt
1) бить, ударять, колотить
slá hnefanum í borðið — ударить кулаком по столу
slá e-n högg — ударить кого-л., нанести кому-либо удар
slá e-n kinnhest — дать кому-л. пощёчину
slá (svipunni) í (hestinn) — хлестнуть лошадь, ударить лошадь кнутом
slá nótu á píanóinu — взять ноту на рояле
2) обивать, оковывать
3) косить
slá gras — косить траву
slá engjar — косить луга
4) ковать; расплющивать
5)
slá eld — высекать огонь
slá eldi í e-ð — поджигать что-л.
6)
slá peninga — чеканить деньги
7)
slá (land)tjöldum — разбивать лагерь
8)
slá hring (utan) um e-ð — образовывать кольцо вокруг чего-л., окружать что-л.
9) (e-m e-ð) присуждать на аукционе (кому-л. что-л.)
10) редк. убивать
slá tvær flugur í einu höggi — погов. убить одним ударом двух зайцев
11) разг. занимать (деньги)
slá e-n um peninga — разг. занять денег у кого-л.
2. vi
1) биться, колотиться
hjartað slær — сердце бьётся
2) лягаться, брыкаться
hesturinn slær — лошадь лягается
3.
imp:
e-u slær — что-л. бросается (кем-л.)
bátnum sló flötum — лодку сильно накренило
sló ótta á alla — всем стало страшно
það sló að mér — я простудился
það sló í bardaga (með þeim) — (между ними) разгорелась борьба
ef í hart slægi — если бы дело приняло серьёзный оборот
slær í kjöt {fisk} — мясо {рыба} начинает портиться
□
4. slá sig
1) промокать, отсыревать
2) засекаться (о лошади); slá sér (á e-ð) начинать заниматься (чем-л.), пускаться (во что-л.)
□
5. slást (við e-n)
драться (с кем-л.)
það var slegizt um… — дрались из-за…
□
6. pp sleginn
1) битый; ударенный
2) скошенный (о траве, луге)
3) кованый; обитый; чеканный
4)
slegið hár — распущенные волосы
5)
með slegið sjal — накинув шаль
◊
slá botn(inn) í e-ð — окончить что-л., закончить что-л.
SLÁ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
á bak viđ lás og slá | в тюрьме |
Af hverju ertu ađ slá | Почему вы бьете |
Af hverju ertu ađ slá ūig | Почему вы бьете себя |
ađ slá | замерло |
ađ slá grasiđ | постричь газон |
ađ slá met Anatoly | побить рекорд |
ađ slá mig | меня |
ađ slá mig | ударить меня |
ađ slá ūetta | хочешь |
ađ slá ūetta inn | хочешь |
ađ slá ūig | бьете себя |
bak viđ lás og slá | под замком |
bak viđ lás og slá | тюрьме |
Ég vil ekki slá | Я не хочу тебя бить |
Ég vil ekki slá ūig | Я не хочу тебя бить |
SLÁ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Ég heyri hjarta mitt slá. | А я слышу, как бьется мое сердце. |
Ég varđ ađ slá. | Я только пыталась отбиться. |
- Ađ slá drukkinn mann... | Отлично! Ударить пьяного... |
Ég vissi ekki ūú ætlađir ađ slá aftur í gegn. | Я только спрашиваю, Вы планируете вернуться. |
Ūetta virtist ætla ađ slá allt út. | Этот обещал перекрыть все остальные. |
Ég leyfđi honum ađ slá mig međ vinstri í nokkrar lotur og ūegar hann telur sig vera ađ sigra, ūá byrja ég ađ slá međ vinstri, međ hægri, međ vinstri. | Я пару раундов давал ему использовать левую, но только он решил, что дело в шляпе, я ему врезал - левой, и правой, и левой. |
Ég ætla ekki ađ slá til flugunnar. | Я даже муху и не прихлопнула бы. |
Af hverju ætti ekki ríkiđ, sem ūiđ villingarnir misūyrmiđ... ađ slá til baka líka? | Почему же тогда Государство, которому от вас, хулиганов, так достаётся, не должно расправиться с вами? |
Ja... ég verđ ađ slá grasiđ. | Ну... мне надо постричь газон. |
Herra Gatsby sendi mig til ađ slá grasiđ. | Мистер Гэтсби прислал меня постричь газон. |
-Reyndu ađ slá boltann, Carrie. | - Не прoдуй, Кэрри. Отбивай. |
Ūetta er langt frá ūví ađ skora mark eđa slá út fyrir endamörk. | Знаешь, этo не в тoй же лиге, чтo бегать пo футбoльнoму пoлю и забивать гoлы. |
Ūú mátt ekki slá okkur. | Ты не имеешь права нас бить. |
- Ég hefði átt að slá þig. | - Чёб тебе ротик не прикрыть |
- Því má slá föstu. | – Несомненно. |