f
чашка; поддон (картера); картер; колпак
- coppa del basamento- coppa coprivolano- coppa per motoassale- coppa del motore- coppa per mozzo ruota- coppa per mozzo ruota anteriore- coppa per mozzo ruota posteriore- coppa d'olio- coppa olio per basamento- coppa per ruota- coppa della scatola cambio- coppa stagna- coppa superiore
COPPA контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
COPPA фразы на итальянском языке | COPPA фразы на русском языке |
a coppa di champagne | бокалообразным |
Abbiamo trovato la Coppa | Мы нашли Чашу |
alla coppa | к Кубку |
alla Coppa | к Чаше |
angelo versò la sua coppa | Ангел вылил чашу свою |
angelo versò la sua coppa nel | Ангел вылил чашу свою в |
angelo versò la sua coppa nel mare | Ангел вылил чашу свою в море |
angelo verso'la sua coppa | Ангел вылил чашу свою |
angelo verso'la sua coppa sul | Ангел вылил чашу свою на |
berremo una coppa di tenerezza | доброты бокал |
berremo una coppa di tenerezza | Поднимем доброты бокал |
che aspetterò quella coppa di | что подожду бокала |
che aspetterò quella coppa di champagne | что подожду бокала шампанского |
che aspetterò quella coppa di champagne al | что подожду бокала шампанского в |
Chi di voi ha trovato la coppa | Кто из вас нашёл трофей |
COPPA - больше примеров перевода
COPPA контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
COPPA предложения на итальянском языке | COPPA предложения на русском языке |
Non è successo anche durante la Coppa del Mondo? | Ведь они уже так делали во время Мирового Кубка? |
Questa cifra supera di gran lunga quella della Coppa del Mondo 2002 e del G2. | Это число превышает сборы Кубка Мира 2002 года и G2. |
Saremo una coppa internazionale, come "Han Ju Lina | как-то так. |
Vediamo come ci sta quella bella coppa B. | Давай посмотрим на него со вторым размером в чашечках. |
Una coppa di champagne. | Бокал шампанского. |
- L'ultima coppa del Cheliea? | - Когда побеждал Челси? |
264 litri di benzina, tre di olio nella coppa dell'olio... | Семьдесят литров горючки и три баллона масла в картере. |
Amore, un'altra coppa. | Крошка, бери другую чашку. |
La cosa migliore è iniziare il suo tirocinio come agente con una coppa di champagne. | А обучение ремеслу разведчика лучше всего начать с шампанского. |
Ho avuto alcune cose da fare. Una coppa di champagne? | Мне испортили такой чудесный вечер. |
In premio questa meravigliosa coppa verrà assegnata agli ultimi che cadranno a terra morti. | Победители получат кубок влюбленных. Лучшую пару выберет наше жюри. |
Cosa diresti ad una coppa di champagne? | Что ты скажешь, предложи я немного шампанского? |
Cosa ne dici, Blanche? Vuoi seppellire l'ascia e bere alla coppa dell'amore? | Может, зароем топор войны и выпьем чашу примирения? |
E portate una grossa coppa. | Да чару дайте добрую. |
– Prendi la coppa. | – Принимай чару. |
COPPA - больше примеров перевода
1) чаша, кубок, бокал
2) спорт кубок
coppa d'onore — почётный кубок
Coppa delle Coppe — Кубок обладателей кубков
Coppa dei Campioni — Кубок европейских чемпионов
3) pl карт. черви, червы
rispondere a coppe перен. — говорить / делать невпопад
4) тех. картер
coppa del motore — картер двигателя
5) тех. колпак
6) тех.
coppa dell'olio — 1) маслоотстойник, маслосборник 2) поддон картера
7) тех. экран (электронно-лучевой трубки)
8) бот. бокалец, сцифа
••
accennare coppe e dare bastoni — сулить коня, а дать уздечку
II f1) уст., обл. затылок
2) кул. коппа (сорт свиной колбасы)