SALDARE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
SALDARE фразы на итальянском языке | SALDARE фразы на русском языке |
a Bernay che voglio saldare | Берне, что я рассчитаюсь |
a Bernay che voglio saldare per | Берне, что я рассчитаюсь к началу |
a saldare i | расплачусь с |
a saldare il | в уплату |
che voglio saldare | что я рассчитаюсь |
che voglio saldare per | что я рассчитаюсь к началу |
che voglio saldare per marzo | что я рассчитаюсь к началу марта |
da saldare | долг |
debito da saldare | долг |
Devi saldare | У тебя задолженность |
Devi saldare 12.650 | У тебя задолженность 12,750 |
Devi saldare 12.650 dollari | У тебя задолженность 12,750 долларов |
di saldare | оплатить |
di saldare | платить по |
di saldare il | платить по |
SALDARE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
SALDARE предложения на итальянском языке | SALDARE предложения на русском языке |
E' meglio non dire niente a Dédé, se sa che ho mille franchi, me li prende per saldare i debiti e io resto senza nulla. | Но Деде лучше не скажу. Если он узнает, что у меня есть 1000 франков, то заставит заплатить все его долги, и я снова на мели. |
Sono pronto a saldare subito il conto. | Я заплачу тебе прямо сейчас. |
Doveva saldare i conti con il sorvegliante, verrà per il ballo. | Она принимает отчёт управляющего, приедет вечером. |
Non pensavo di tornare così presto, ma ho un conto da saldare. | Я не собирался возвращаться так быстро, но я хочу получить назад свою жену! |
Deve ancora saldare un debito per cibo e liquori di 110,83$. | Он должен за еду и выпивку 110 долларов 83 цента. |
Questo denaro servirà per saldare il conto col padrone | Деньги, чтобы рассчитаться с хозяином, будут. |
Fantomas ci farà sapere domattina, con un messaggio segreto, in quale posto e in quale forma... - dovremo saldare il nostro debito. | Фaнтомac cообщит мнe ceкрeтноe мecто, кудa нaм нужно будeт прийти и что дeлaть для выплaты нaшeго долгa. |
...e approfitteremo per saldare i conti prima di separarci. | Отвечай, это правда, что он сообщил мне сейчас о массажисте? |
Sto andando a saldare il suo prezzo. | Мне нужно за нее заплатить. |
Anch'io ho un mio conto da saldare. | У меня тоже свой личный счет имеется. |
Preferisce saldare il conto adesso? | Может, вы заплатите сразу? |
Vado a saldare il conto con quel bastardo di Rusk! | Ну, доберусь я до Раска. |
Senti, se ti porto in officina la Mopar, lunedi', mi aiuti a saldare il paraurti? | Сделаешь сварку кронштейна к бамперу, если я подъеду к вам в понедельник? |
Se Io vedi, digli di saldare il conto prima che Io acchiappi. | Если ты его увидишь,.. |
Per saldare il conto. | Для ровного счета. |
заваривать, запаивать, паять, приваривать, припаивать, сваривать
1) паять; сваривать, приваривать
saldare a / con lo stagno — запаять оловом
2) скреплять, соединять
saldare i mattoni con la calcina — скрепить кирпичи известковым раствором
•
- saldarsi
Syn:
attaccare, unire, congiungere, rappiccicare, piombare, stagnare, racconciare; cicatrizzarsi, rimarginar(si)
Ant:
staccare, rompere, spezzare, separare
II vt1) оплачивать счёт; выплачивать долг
2) бухг. подводить баланс
saldare il conto — 1) оплатить счёт 2) подвести баланс
•
Syn:
Ant:
lasciar sospeso, dare acconti