1) помощь, содействие, поддержка
2) помощник
•
- aiuto alle esportazioni- aiuto contabile- aiuto finanziario- aiuto reciproco- aiuti economici- prestare aiuto
AIUTO | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
? Aiuto | Помогите |
a cercare aiuto | за помощью |
a cercare aiuto | Я приведу помощь |
a cercare aiuto e | за помощью, а |
a cercare aiuto. - No | за помощью |
a chiamare aiuto | вызову помощь |
a chiamare aiuto | за помощью |
a chiamare aiuto | позвать на помощь |
a chiamare aiuto? | позвать на помощь? |
a chiederci aiuto | за помощью |
a chiederci aiuto | к нам за помощью |
a chiedere aiuto | за помощью |
a chiedere aiuto a mia sorella Siobhan | обратилась к сестре Шивон за помощью |
a chiedere aiuto? | за помощью? |
a chiedermi aiuto | за помощью |
AIUTO - больше примеров перевода
AIUTO | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Vi prego! - Bax, aiuto, Baxter! | Бакс, пожалуйста... |
Due restano... - due vanno a cercare aiuto. | Двое остаются, двое идут за помощью. |
No, questo veicolo è per evitare situazioni di pericolo. Chiedere aiuto è come ritirarsi. | что вы сдались. |
Altrimenti, dovremmo chiedere aiuto? | Попросим помощи? |
Se siete così fermi nel farlo così, allora come combattiamo contro la Cina? Durante la Guerra di Liberazione, era uno stato di disunione, l'aiuto ricevuto dalla Cina è stato così significativo-- Bene, allora, mettiamola da parte e non parliamo di tutte quelle con reazioni amichevoli e relazioni geografiche. | то как мы может бороться с Китаем? помощь от Китая была такой значительной... тогда оставим все разговоры об этом. какая страна третья из самых слабых? |
Pensi che gli Stati Uniti perderanno senza il nostro aiuto? | Думаешь США проиграют без нашей помощи? |
La tua testa confusa non ci sarà di nessun aiuto. | Твой бестолковый поступок ничем нам не поможет. |
Se fosse al tuo fianco, ti sarebbe un po' di aiuto. | чтобы он был рядом с тобой? |
Sembra che il Sud Corea abbia chiesto aiuto agli Stati Uniti, e anche se non hanno la prova esatta... sanno che siamo stati noi. | хотя доказательств пока нет. |
Ma, tutto questo richiede l'aiuto di tutti. | Однако все требует всеобщих усилий. |
Ok, so che al momento e' sconvolto, ma per la cronaca, la sua amica ci e' stata d'aiuto. | Джессика у нас на первом месте. Слишком обтягивающе, слишком коротко. |
Serve aiuto con la macchina, signora? | Вам помочь с машиной, мэм? |
Tutto l'aiuto è necessario. | Теперь весь расклад на доске. |
- Credo che non voglia nessun tipo di aiuto. | Не думаю, что она вообще хочет помощи. |
Fissi un appuntamento e cominci a cercare aiuto. E non sporgero' denuncia verso nessuna di voi due. | Назначим встречу, вы примите мою помощь и я не буду выдвигать против вас обвинения. |
m
1) помощь
avere bisogno di aiuto — нуждаться в помощи
dare {prestare} aiuto a qd. — оказать помощь кому-л.
lasciare qd. senza aiuto — оставить кого-л. без помощи
negare aiuto a qd. — отказать кому-л. в помощи
portare aiuto a qd. — прийти на помощь к кому-л.
2) помощник, ассистент
•
- aiuto contabile- aiuto efficace- aiuto finanziario- aiuto materiale- aiuto reciproco- aiuto valido
m
1) помощь; поддержка
con l'aiuto di... — с помощью, при помощи
essere d'aiuto a qd — служить поддержкой кому-либо
chiedere aiuto — просить о помощи
dare / prestare aiuto — помочь, оказать помощь
darsi aiuto — помогать друг другу
venire in aiuto — оказать поддержку, прийти на помощь
accorrere in aiuto — прибежать / поспешить на помощь
aiuto! — помогите!, караул!
2) пособие
3) помощник; ассистент
aiuto regista — ассистент режиссёра
•
Syn:
ausilio, assistenza, rincalzo, rinforzo, appoggio; braccio; collaborazione, soccorso, sostegno
Ant:
••
meglio un aiuto che cinquanta consigli prov — советчиков много, а помощников нет; любая помощь лучше сотни советов