VITTIMA | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
? La vittima | Жертва |
a casa della vittima | в дом жертвы |
a casa della vittima | в доме жертвы |
a casa della vittima | в квартире жертвы |
a casa della vittima e | в дом жертвы |
a fare la vittima | играть роль жертвы |
a fare la vittima | изображать жертву |
A ogni vittima | У каждой жертвы |
a parlare con la vittima | поговорить с жертвой |
a quello della vittima | с кровью жертвы |
a trovare una vittima | найти жертву |
a una vittima | с жертвой |
abbia attaccato la vittima | напал на жертву |
abbiamo identificato la vittima | мы идентифицировали жертву |
Abbiamo identificato la vittima | Мы установили личность жертвы |
VITTIMA - больше примеров перевода
VITTIMA | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
=Bong Gu secondo te, se ne starebbe a guardare? = E se dicesse che la tua testimonianza è falsa, e che stai girando il falso contro la vittima? | =Бон Гу просто постоит и посмотрит на это.= что показания липовые и Вы изображаете из себя жертву? |
Ho eseguito una corpectomia spinale d'emergenza su una vittima d'incidente di quindici anni. | Пытался провести неотложную корпэктомию на 15-летней жертве аварии. |
Mentre un calderone di fuoco era posto sotto la povera vittima I suoi movimenti erano così violenti, che i chiodi del collare penetravano nel collo. | Когда под жертву ставили чугунок с огнём, - её метанья были столь яростны, что шипы ошейника глубоко вонзались в шею... |
Era un romantico capriccio della povera vittima. | Романтическая прихоть убитой. |
Per la polizia, il ladro e assassino ha lasciato dietro di sé prove sufficienti, comunque, in una foto trovata in un portafogli vicino alla vittima. | убийца и грабитель оставил после себя достаточно доказательств для полиции фотография, найденная в бумажнике рядом с жертвой. |
quella mattina, come ogni mattina in verità, il signor Reynard passeggiava per il villaggio, cercando la vittima del giorno. | Тем утром, впрочем, как и любым другим утром Рейнеке прогуливался на природе, и высматривал очередную жертву. |
E se uno non ha diritto al suo liquore, è vittima delle circostanze. - Non è così, Conte? | Кому пить этот ликёр, как не жертве обстоятельств? |
Danno per scontato che sia un'altra vittima di Wynant. | Они абсолютно уверены, что это ещё одна жертва Винанта. |
Io stesso sono stato vittima di un'indossatrice. | Но так или иначе, как только мы прилетим, я найду Мадж... и узнаю у нее, кто эта Тремонт и что она из себя представляет. |
Basta un solo morso della mela avvelenata e gli occhi della vittima si chiuderanno per sempre in un sonno mortale. | Стоит только попробовать ядовитое яблоко, и глаза жертвы закроются на веки вечные в смертельном сне. |
La vittima del sonno mortale potrà essere riportata in vita soltanto dal primo bacio d'amore. | Жертва смертельного сна может быть разбужена только первым поцелуем любви. |
AVVOCATO JIM FRAZIER VITTIMA DI RAPIMENTO | Спецвыпуск! Рокки похитил адвоката! Спецвыпуск! |
Sono la vittima della sua immaginazione! | Однажды Вы уже стали жертвой Вашего необузданного воображения. |
Che effetto fa essere protetti dalla propria vittima? | Как вы себя чувствовали рядом с женщиной, которую обманули? |
La fatalità ha voluto che André Jurieux fosse vittima di questo errore. | Судьбе было угодно, чтобы за его ошибку расплатился Андре Журье. |