ORDINE DEL GIORNO | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
all'ordine del giorno | на повестке дня |
dell'ordine del giorno | на повестке |
dell'ordine del giorno | на повестке дня |
l'ordine del giorno | повестку дня |
nell'ordine del giorno | этот вопрос в повестку дня |
ordine del giorno | на повестке дня |
ordine del giorno | на повестке дня: |
ordine del giorno? | повестке дня? |
primo ordine del giorno | первым |
primo ordine del giorno | первым делом |
primo punto all'ordine del giorno | первое на повестке дня |
Primo punto all'ordine del giorno | Первым делом |
Prossimo punto all'ordine del giorno | Следующее на повестке дня |
prossimo punto all'ordine del giorno | следующий вопрос |
prossimo punto all'ordine del giorno | Следующий вопрос на повестке дня |
ORDINE DEL GIORNO - больше примеров перевода
ORDINE DEL GIORNO | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
=Per questo, l'inchiesta sulla morte del precedente Re,= =sarà spostata all'ordine del giorno provvisorio del Parlamento.= | что Север больше не подозревается в убийстве Короля. |
l'ordine del giorno. | Господа члены кабинета, перейдем к повестке дня. |
Le mansioni dei singoli Ufficiali verranno precisate nell'ordine del giorno. | Служебный бюллетень будет вывешен сегодня вечером. |
L'ordine del giorno va bene! | Распорядок дня оставьте как есть! |
E voi forse non più di me. Stavano parlando di non so più quale faccenda all'ordine del giorno, di cui io non sapevo nulla. | Они говорили шутливо, перескакивая с пятого на десятое, сам уж не знаю, о каком нашумевшем недавно деле. |
- Anche l'unione tessile ha votato un ordine del giorno... | Мы предприняли меры... Вы же сами все знаете... |
Allora propongo di passare all'ordine del giorno. | Возражений нет? |
dopo due anni di dura lotta nelle montagne e nelle città, il popolo algerino ha ottenuto una grande vittoria. L'assemblea dell'ONU ha messo all'ordine del giorno la questione algerina. | После двух лет мучительной борьбы в городах и горах, народ Алжира одержал великую победу. |
Che ordine del giorno proponete? | И какая же повестка дня предполагается? |
Dico a te! Non sei nell'ordine del giorno e nemmeno nelle proposte. | ...видящих в нашем социалистическом строе надежду на мир и прогресс. |
Propongo il seguente ordine del giorno. | Предлагаю следующую повестку: |
Punto 6 dell'ordine del giorno: "Il senso della vita. | Пункт 6 повестки дня: |
Ora possiamo passare al prossimo punto all'ordine del giorno. | Перейдем к нашему следующему лоту. |
Ora, primo punto all'ordine del giorno. | Итак, первый пункт повестки дня. |
Il nostro solo ordine del giorno è l'accettazione della generosa offerta di John Bontecou. | Единственный вопрос повестки - принятие щедрого предложения Джона Бонтекью. |