f
инстанция
presentare un'istanza — возбудить гражданское дело
prima istanza — первая инстанция
in prima istanza — в суде первой инстанции
seconda istanza — апелляция
ultima istanza — высшая инстанция
ISTANZA | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
d'istanza al castello | в замке |
d'istanza al castello di | в замке |
d'istanza al castello di Berkeley | в замке Беркли |
di ultima istanza | последнего обращения |
ha presentato istanza | подала |
ha presentato istanza | подала ходатайство |
ha presentato istanza di | подала на |
ha presentato istanza di divorzio | подала на развод |
Istanza | Предложение |
Istanza | Ходатайство |
istanza al castello di | в замке |
istanza al castello di Berkeley | в замке Беркли |
istanza di fallimento | о банкротстве |
istanza e | прошение и |
istanza per | ходатайство о |
ISTANZA - больше примеров перевода
ISTANZA | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Emil Hermann. Faccio istanza di separazione matrimoniale causa incompatibilità insormontabile. | ѕрошение о разводе, по причине непреодолимых разногласий. |
L'istanza di divorzio, - a causa di un'incompatibilità insormontabile - è richiesta dall'imputato in base alle seguenti ragioni, trattino... | ѕрошение о разводе, по причине непреодолимых разногласий, вызванных ответчиком, основанных на следующих причинах - тире... |
Dopo il primo, ci fu un'istanza di sospensione. | После первого же блюда все вопросы голосуются единогласно. |
Catesby, il Duca risponde alla mia istanza? | На просьбу что милорд ответил, Кетсби? |
Il vostro affetto merita il mio grazie, ma io mi so immeritevole e scarto quest'alta istanza. | Благодарю вас за любовь, но я не заслужил таких высоких просьб. |
Sì! Che accettiate o no la nostra istanza, il figlio di vostro fratello non sarà mai nostro Re! | Но знайте, - вы уступите иль нет, - Эдварда сын не будет королем. |
Ero d'istanza in Germania. | Мы размещались в Германии. |
L'istanza che il mio dotto amico propone è del tutto senza precedenti. | Ваша честь, предложение моего ученого коллеги беспрецедентно. |
Non ti ricordi più di quella disgustosa istanza di divorzio? | Ты помнишь ее прошение о разводе? |
- Quale istanza? | - Прошение о разводе? |
Lo si vede benissimo nell'istanza di divorzio della signora Blaney. | Кстати, прочтите-ка вот это. Прошение миссис Блэйни о разводе. |
Dovresti leggere l'istanza di divorzio della moglie. | Ты должна прочесть прошение о разводе. |
È intenzionato ad avanzare qualche istanza nei confronti dei Rand? | Не планируете ли вы выдвинуть к Рэндам какие либо претензии? |
Istanza. | Претензии. |
Esperimenti, fatti e verità, in ultima istanza. | Вот еще эксперимент. |
заявление, ходатайство, требование
presentare una istanza — подавать ходатайство/заявление
- istanza di pagamento- istanza fallimentare- prestatore di ultima istanza
f
1) книжн. настойчивость
chiedere con istanza — настаивать, настойчиво требовать
2) настойчивая просьба; настояние
a mia istanza — по моей просьбе, по моему настоянию
3) юр. (письменное) заявление; ходатайство; требование
presentare un'istanza — подать заявление
accogliere l'istanza — принять заявление
respingere un'istanza — отказать в прошении уст.
accompagnare un'istanza con documenti — приложить к заявлению документы
4) юр. инстанция
tribunale di prima / ultima istanza — суд первой / последней инстанции
seconda istanza — апелляция
in prima istanza — при судебном разбирательстве дела
in ultima istanza разг. — в итоге, в конце концов, в конечном счёте
•
Syn:
domanda, ricorso; insistenza, perseveranza, esigenza, richiesta