CONGEDO PER MALATTIA | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
congedo per malattia | отпуск по болезни |
congedo per malattia | отпуске по болезни |
congedo per malattia? | отпуск по болезни? |
in congedo per malattia | в отпуске по болезни |
in congedo per malattia | на больничном |
CONGEDO PER MALATTIA - больше примеров перевода
CONGEDO PER MALATTIA | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ma ora, secondo il parere del primo ufficiale medico della stazione, è inadatto al servizio. E in congedo per malattia, con effetto immediato. Se non comincia a sottoporsi ad analisi psicologica e a collaborare col suo dottore, la farò ricoverare in infermeria. | Но сейчас, по решению главы медицинской службы этой станции, вы непригодны для службы, что означает: с этого момента вы в отпуске по болезни, и если вы не начнёте регулярно проводить консультации с советником и всячески сотрудничать с лечащим врачом, |
- Non hai bisogno di un'altro congedo per malattia? | - И тебе больше не нужен отпуск по болезни? |
Era in congedo per malattia dal momento dell'incidente. | "С момента инцидента он был в медицинском отпуске." |
Se prendo un altro giorno di mutua, mi costringeranno al congedo per malattia. | Я возьму день отпуска по болезни и меня отправят на больничный. Посмотри на это с другой стороны. |
L'Ufficiale Medico puo' mandarlo in congedo per malattia per un paio di mesi. | Начальник медслужбы вправе отправить его в отпуск по болезни на пару месяцев. |
Non voglio lasciare il mio battaglione ad un uomo capace di stravolgerlo mentre io sono in congedo per malattia. | Я не хочу оставлять мой батальон на человека, который все тут распустит, пока я в отпуске по болезни. |
Ha chiesto un congedo per malattia. | Она взяла больничный. |
Congedo per malattia? | Больничный? |
E mi ha detto di dire a quell'arrogante, egocentrico stronzo che il congedo per malattia non ha niente a che vedere con lui. | И она попросила передать тому надменному, эгоцентричному мудаку, что она на больничном не из-за него. |
Scott mi è stato mandato, dopo un congedo per malattia dall'esercito. | Скотт был направлен ко мне после медицинского увольнения из армии. Кем? |
Non pensi che ti avrebbero chiesto del tuo congedo per malattia? | Ты думала, что люди не будут задавать тебе вопросов о том, почему ты берешь отпуск по болезни? |
Sogno e realta'. Signor Porter, non ha richiesto lei un congedo per malattia dal dipartimento perche' non riusciva a gestire la sua relazione, la sua tresca con la signorina Marcus? | Мистер Портер, не брали ли вы больничный в департаменте из-за неспособности справиться с вашими отношениями, с вашим романом с мисс Маркус? |
Almeno e' un congedo per malattia, non con disonore quindi... | По крайней мере меня уволили по состоянию здоровья. Это не так позорно, так что... |
Come si dice "congedo per malattia"? | Как сказать "отпуск по болезни"? |
Sono appena tornata da un congedo per malattia, e mi stavo chieden... | Я только что вышла после больничного, и мне было интересно... |