CONVEGNO контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
CONVEGNO фразы на итальянском языке | CONVEGNO фразы на русском языке |
a un convegno | на выставке |
a un convegno | на конференции |
a un convegno di | на конференции |
al convegno | на конференции |
al convegno | на конференцию |
al Convegno degli Elettori delle | на конференции избирательного |
al Convegno degli Elettori delle Minoranze | на конференции избирательного меньшинства |
c'e 'un convegno | слёт |
convegno | конференции |
convegno | конференцию |
Convegno | Съезд |
Convegno degli Elettori delle | конференции избирательного |
Convegno degli Elettori delle Minoranze | конференции избирательного меньшинства |
convegno dei | онференци |
Convegno dei cattivi | лодеев |
CONVEGNO - больше примеров перевода
CONVEGNO контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
CONVEGNO предложения на итальянском языке | CONVEGNO предложения на русском языке |
Ma ieri è andato a un convegno repubblicano e sta male. | Он ездил на республиканские ралли, и не смог встать сегодня. |
- Farò quello che posso. "Celebre psicologo vola a Londra per un convegno internazionale" | - Я сделаю всё, что смогу. |
Qual è esattamente lo scopo del convegno a cui partecipa? | Какова, собственно, цель конференции, на которую вы прибыли? |
Io credevo che lo scopo del nostro convegno fosse condannare questo tipo di idee. | А я думал, что наша конференция созвана, чтобы опровергнуть такие идеи. |
Mi dica, cos'ha in programma, per il convegno di domani? | Скажите, какие у вас планы по поводу завтрашней конференции? |
Qualunque visita ufficiale, qualunque convegno, qualunque compagnia teatrale abbia l'occasione di mettere piede ... all'interno delle nostre mura, in casa dei De Matteis si da inesorabilmente una festa. | Любой официальный визит, любое собрание, любое театральное представление, которое может произойти в наших стенах, семья Маттеис всегда устроит вечеринку. |
-Lavoro al convegno. | -Я работала, как проклятая. |
Domani vai a quel convegno? | Пол, собираешься завтра на конференцию? |
Qui c'è un articolo sul convegno. | Тут статья, посвященная конференции. |
- Via, ad un convegno. | Он уехал на конференцию. |
- È un convegno d'intercettatori... | Это съезд для тех, кто подслушивает. |
Come mai questo convegno improvviso? | Из-за чего это внеплановое собрание? |
- Un convegno del padrone. - Oh. | Это одна из затей хозяина. |
I compagni hanno dato la loro fiducia a Mateusz Birkut. L'hanno eletto delegato al Congresso dei Costruttori... e poi al Convegno Nazionale dei Campioni del Lavoro. | Товарищи оказали доверие Матеушу Биркуту... он стал делегатом на Съезде Строителей, а потом на Всепольском Съезде Передовиков Производства. |
Se ce lo chiedono, lavoriamo nelle fogne e stiamo andando a un convegno. | Если возникнут вопросы, мы ассенизаторы и идем на конференцию. |
CONVEGNO - больше примеров перевода