m
указ, постановление, декрет
decreto legislativo — проект закона (поставленный правительством на утверждение парламента)
decreto di legge — законопроект
decreto di citazione — постановление (суда) о вызове сторон в суд
decreto catenaccio — чрезвычайный декрет
i decreti del cielo / della Provvidenza — заповеди Божьи
Syn:
DECRETO контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
DECRETO фразы на итальянском языке | DECRETO фразы на русском языке |
Approvate il decreto | Примите этот закон |
Approvate il decreto sul | Примите этот закон о |
Approvate il decreto sul lavoro | Примите этот закон о занятости |
Così come il decreto | Как и декрет |
Così come il decreto di | Как и декрет о |
Così come il decreto di divisione | Как и декрет о разделении |
decreto | закон |
decreto | законопроект |
decreto | постановил |
decreto | приказ |
Decreto | указ |
decreto che | указ |
decreto che | я постановляю, что |
decreto di | декрет о |
decreto di divisione | декрет о разделении |
DECRETO - больше примеров перевода
DECRETO контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
DECRETO предложения на итальянском языке | DECRETO предложения на русском языке |
DECRETO DEL GOVERNO FEDERALE AUSTRIACO | Указ Австрийского Федерального Совета: |
Questo decreto è così commovente, non è vero? | Этот указ такой волнующий, правда? |
Intendo rafforzare il mio decreto. | Я приведу мой указ в исполнение. |
"Per decreto reale, Robin di Locksley è dichiarato fuorilegge e condannato a morte". | "По приказу короля, Робин из Локсли, объявляется вне закона и приговаривается к смертной казни" . |
Il decreto è stato emesso ieri sera da sua Eccellenza l'Ammiraglio Robert, Governatore delle Indie francesi occidentali. | Постановление было издано прошлой ночью его Превосходительством, адмиралом Робером... генерал-губернатором французских Антильских островов. |
Rìchìedìamo un decreto ìmmedìato: Babbo Natale esìste o non esìste? | Ваша честь, обвинение пытается выяснить, существует ли Санта Клаус. |
Voglio pubblicare un decreto. | Я издам указ. |
Siete sicuro di voler varare un simile decreto? | Вы точно хотите, чтобы такой указ огласили? |
Cancellate immediatamente il vostro decreto. | Советую вам отменить этот указ, да побыстрее. |
Chiediamo all'imperatore Tobu di respingere questo decreto! | Мы просим императора Тобу отменить это постановление! |
La politica dell'imperatore-monaco richiede che noi confischiamo tutte le proprietà nominate nel decreto. | Политика монашествующего императора предписывает изъятие всех угодий, перечисленных в указе. |
Questo é il decreto contro il Duca di Clarenza e l'ordine sommario di consegna nelle mani del boia e della morte. | Вот смертный приговор, и герцог Кларенс пусть будет отдан в руки палача. |
Ha revocato il decreto di morte del Duca vostro fratello. | Он отменил свой смертный приговор о казни Кларенса. |
La legge del 1946 e il decreto 2.253 del 5 novembre 1947 istituiscono il Registro Sanitario Nazionale per tutte le donne per le quali esiste la presunzione grave, precisa e concordante che si dedichino alla prostituzione. | Законом 46 года и декретом №2.253 от 5 ноября 1947 года создан национальный санитарный регистр для женщин, где должны быть зарегистрированы те, в отношении которых можно четко, однозначно и с уверенностью сказать, что они проститутки. |
Un nuovo decreto di requisizione. | Опять указ о реквизиции. |
DECRETO - больше примеров перевода
m
декрет (акт, принимаемый главой государства или премьер-министром); постановление; решение; указ
regio decreto — королевский указ
il decreto penale di condanna è irrevocabile quando è inutilmente trascorso il termine per proporre opposizione — постановление суда вступает в законную силу и обращается к исполнению по истечении срока его обжалования
- decreto legge- decreto legislativo- decreto di perquisizione