1) вставать; подниматься
levarsi da letto — подняться / встать с постели
levarsi da tavola — встать / выйти из-за стола
levarsi in aria — подняться в воздух
levarsi alle otto — встать в восемь часов
2) всходить, подниматься (о светилах)
3) подниматься, восставать
levarsi contro l'oppressore — подняться / восстать против угнетателя
levarsi in armi — взяться за оружие; поднять вооружённое восстание
4) отстраняться, удаляться
levati di qui! — убирайся отсюда!
levarsi d'attorno / di mezzo / di torno / dai piedi — 1) убраться, уйти 2) (qc) забросить (что-либо), перестать вмешиваться (во что-либо)
(qd) levati d'attorno / di torno! — отстань!, отвяжись! разг.
5) снимать с себя; освобождаться, избавляться
levarsi le scarpe / i guanti — снять с себя ботинки / перчатки
levarsi un fastidio — избавиться от мороки
levarsi d'addosso la noia — прогнать скуку
levarsi la sete / la fame — утолить жажду / голод
levarsi la curiosità — удовлетворить своё любопытство
levarsi un capriccio — удовлетворить свою прихоть
LEVARSI контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
LEVARSI фразы на итальянском языке | LEVARSI фразы на русском языке |
Digli di levarsi | Скажи ему, пусть |
levarsi | снять |
levarsi dai piedi | отвалить |
levarsi di | убраться |
LEVARSI - больше примеров перевода
LEVARSI контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
LEVARSI предложения на итальянском языке | LEVARSI предложения на русском языке |
- Vuol levarsi il corpetto? | - Теперь еще больнее. - Правда? |
Mai levarsi le scarpe. | Нет,деточка,туфли не надо. |
Penso inoltre alle tante braccia pronte a levarsi in mia difesa. | Я знаю, Что много рук в защиту прав моих Поднимутся; |
Quando aveva dieci anni, per levarsi le tonsille. | Это было давно, когда ему в 12 лет удаляли гланды. |
Allora. Levarsi il cappello? | Снимать шляпу? |
Al levarsi del sole, correro' sulle ali del vento verso le tundre siberiane. | - Уйду, уйду. На утренней заре по ветерку умчусь к сибирским тундрам. |
Andiamo! E' giunta I' ora di incontrare il levarsi del dio Sole. | - Пойдем, пора приспела встречать восход Ярилы-солнца. |
Vi prego di levarsi dalla strada, signore. | Пожалуйста, уйдите с дороги, сэр! |
Non riusciva nemmeno a levarsi la fede quando Adam è stato arrestato nel '49... | Такие некрасивые большие руки, что она не могла... с этих пальцев не могла колечки снять, когда Адама посадили в 49-м. |
In agonia egli richiamò, offrendo doni di regale munificenza, solo per un fugace colloquio, ma ella gli ingiunse di levarsi dai coglioni e riattaccò. | Агонизируя, он позвонил снова, предлагая ей щедрую финансовую компенсацию... только за краткую беседу. Но она велела ему отколоться от нее и бросила трубку. |
-Nudo. Jo gli urla di levarsi di mezzo. | Джо орет, чтобы он сваливал с дороги, так? |
Co,e ha fatto a levarsi il vestito e a scappare sotto il tavolo? | Как она умудрилась снять платье и ускользнуть под стол? |
È dal veterinario a levarsi gli unghioli. | Она на маникюре у ветеринара. |
Digli di andare a farsi fottere e di levarsi dai... | Пусть катяться к чертям собачим.... |
Le dispiace levarsi gli occhiali? | Вы не хотите снять очки? |
LEVARSI - больше примеров перевода