(nego) vt
1) отрицать, отвергать
nego che sia bravo — я не согласен, что он такой уж молодец
2) отказывать
negare il visto d'entrata — отказать во въездной визе, не дать визы на въезд
3) не признавать
non negare — признать, допустить
negare fede a qd — не верить кому-либо
•
- negarsi
Syn:
contestare, smentire; ricusare, rifiutare, dir di no, ricusare, disdire, contraddirre, smentire; non concedere, rifiutare; privarsi, non concedersi
Ant:
affermare, ammettere, riconoscere; dare, concedere; godere, fruire, usare
NEGARE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
cercare di negare | пытайся отрицать |
cercare di negare che | пытайся отрицать |
confermare ne 'negare | ни подтвердить, ни опровергнуть |
confermare ne 'negare | подтвердить или опровергнуть |
confermare ne 'negare | подтвердить, ни опровергнуть |
confermare né negare | ни подтвердить, ни опровергнуть |
confermare né negare | подтвердить, ни опровергнуть |
confermare o negare | ни подтвердить, ни опровергнуть |
confermare o negare | подтвердить или опровергнуть |
confermare o negare dettagli sull | ни подтвердить, ни опровергнуть детали |
continuare a negare | бы мы дальше отрицали |
continuare a negare | если бы мы дальше отрицали |
continuare a negare | отрицать |
continuare a negare | продолжать не |
continuare a negare la | продолжать не замечать |
NEGARE - больше примеров перевода
NEGARE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ma non puoi negare i sentimenti che proviamo l'uno per l'altra. | Но ты не можешь отрицать... наших чувств друг к другу. |
# Non ha senso negare # | ♪ Мы не можем исправить ♪ |
"Mai negare la nostra gente, Hanne-Liebe! | До того, как кто-то мог подумать, что Ханна-Либе скоро станет взрослой девушкой, мать уже начала готовить ей приданое. |
Non disturbarti a negare. | Не отрицайте. |
Non saremmo ipocriti se lo dovessimo negare? | Зло, наконец, отброшено. |
L'assassina è nota: è in galera e non può negare il suo delitto. Questo delitto la colpisce; lei è meglio di un innocente. | Убийца известна, она за решеткой, и не может отрицать свое преступление это преступление касается вас. |
- Lo può negare? | - Ты можешь это отрицать? |
Potremmo confermare o negare certe dicerie. | Мы можем подтвердить некие слухи или положить им конец. |
Visto che non abbiamo concluso niente possiamo almeno negare le dicerie e far ritirare ai giornali le loro esagerazioni. | Выбора нет. Да, мы ничего не добились, но хоть докажем, что слухи лживы, и заставим газетчиков отречься от своих красочных домыслов. |
Potete negare tutto questo? | Вы, сэр, от этого не отречетёсь. |
Non potete negare d'essere la causa dell'arresto del Duca di Hastings. | Не из-за вас ли Хестингс был в тюрьме? |
Essa può fare di più, che negare questo. | Она способна, сэр, на что угодно: |
Può farvi ottenere altri privilegi e poi negare di avervi aiutato, e attribuire quegli onori ai vostri alti meriti. | она способна лордом сделать вас, а после отрицать своё участье, сказав, что эту честь вы заслужили. |
Non si possono negare. | Против них не попрешь. |
Non vorrà negare l'ultimo desiderio ad un uomo destinato a morire, vero? | Вы бы не отказали умирающему в его последнем желании. Правда? |
1) отрицать, отвергать
2) отказывать, отказать
•
- negare il diritto- negare la fiducia al governo- negare il visto d'entrata