f
1) юр. свидетельское показание
fare testimonianza — давать показания, свидетельствовать
2) свидетельство, доказательство
a / in testimonianza della mia stima... — в знак моего уважения...
citare una testimonianza — привести доказательство
non ci sono testimonianze dirette che... — нет прямых доказательств того, что...
3) археол. памятник, свидетельство; pl свидетельства, следы
•
Syn:
testimonio, attestazione, deposizione, testificazione, prova, affermazione
TESTIMONIANZA | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Abbiamo la testimonianza di | У нас есть показания |
accusato di falsa testimonianza | за лжесвидетельство |
alla sua testimonianza | вашим показаниям |
alla sua testimonianza | его показания |
alla testimonianza di | на показания |
alla tua testimonianza | на твоих показаниях |
arrabbiato per la testimonianza | разозлили показания |
arrabbiato per la testimonianza del dottor | разозлили показания доктора |
arrabbiato per la testimonianza del dottor Delaney | разозлили показания доктора Делени |
ascoltare la sua testimonianza | выслушать ее показания |
banchetto a testimonianza | банкет |
bisogno della sua testimonianza | нужны ваши показания |
bisogno della tua testimonianza | нужны твои показания |
cambiare la sua testimonianza | изменить свои показания |
cambio della sua testimonianza | обмен на ваши показания |
TESTIMONIANZA - больше примеров перевода
TESTIMONIANZA | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
=Bong Gu secondo te, se ne starebbe a guardare? = E se dicesse che la tua testimonianza è falsa, e che stai girando il falso contro la vittima? | =Бон Гу просто постоит и посмотрит на это.= что показания липовые и Вы изображаете из себя жертву? |
La sua testimonianza non porta alcun elemento di novità. | Ваше признание не пролило нового света на это дело. |
Eliminiamo la testimonianza. | Уберите из протокола. |
E' stata la loro testimonianza a mandarlo al penitenziario. | Он, очевидно, хочет расквитаться с этими ребятами, Пламерами. |
Se all'inchiesta fosse necessaria la testimonianza di qualcuno di noi, sarei lieto di fare qualcosa per il signor de Winter. | Я хотел бы сказать, что если вдруг понадобятся мои показания, я буду очень рад сделать все, что могло бы помочь семье. |
La testimonianza del signor Tabbs fornisce alcune verosimili ipotesi sulla morte di Rebecca. | Но раз уж мы коснулись разнообразных версий, касающихся смерти Ребекки. Одна из них конечно же, самоубийство. |
Ma vorrei dare testimonianza al re di come gli inglesi vedono le cose. | но я хочу показать Его Величеству, как чувствуют англичане. |
Mì oppongo a questa testìmonìanza. | Ваша честь, я возражаю против этих показаний. |
Sto solo cercando di chiarire la sua testimonianza. | Мадам Грандфор, я хочу прояснить ваши показания. |
Desidera che questa testimonianza venga letta davanti alla Corte? | Вы желаете, чтобы они были зачитаны? |
La testimonianza del Sergente d'ispezione che vi trovò, dichiara che non c'era l'ombra di un indiano quando egli arrivò. | Солдат, стоявший на страже, не видел... в окрестностях ни одного краснокожего. |
Questa è la testimonianza più importante. | И это важнейшие показания. |
Per quanto mi riguarda, questa è una testimonianza irrefutabile. | По-моему, это неопровержимое доказательство. |
Lei capisce, signor Vole, che la testimonianza di una moglie molto devota non è molto affidabile. | Вы же понимаете, что слово преданной жены стоит немного. |
Mia cara signora Vole, nei nostri tribunali... accettiamo la testimonianza di persone che parlano solo Bulgaro... e che necessitano di un interprete. | Или из-за акцента. Дорогая миссис Воул, у нас в суде принимают показания говоящих только по-болгарски, которым нужен переводчик, и даже глухонемых, которые вообще говорить не могут, |
f
свидетельские показания
falsa testimonianza — заведомо ложные показания свидетеля
rendere testimonianza — давать свидетельские показания, свидетельствовать
- testimonianza in giudizio- testimonianza giurata- testimonianza indiretta- testimonianza orale- testimonianza verbale