ЗАКЛЮЧИТЬ ДОГОВОР | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
заключить договор | il trattato |
заключить договор | un patto |
ЗАКЛЮЧИТЬ ДОГОВОР - больше примеров перевода
ЗАКЛЮЧИТЬ ДОГОВОР | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я должен заставить принять их, чтобы заключить договор. | Se riesco a farlo approvare, mi assicuro tutti gli appalti. |
Можем ли мы заключить договор с Богом... который имеет обязательную силу для человека? | "Sarebbe possibile fare un patto con Dio, vincolante per gli uomini?" |
Почему Вам просто не заключить договор который четко определит обязанности каждого члена семьи? | Perchè non stipulate un contratto che stabilisca i doveri di ogni membro della famiglia? |
Думал, возможно мы могли бы заключить договор. | Pensavo che forse potremmo fare un accordo |
- Хочешь заключить договор? - Можно. | - Vuoi fare un patto con me? |
Томас желает заключить договор. | Thomas desidera solo il trattato. |
Видишь ли, демоны не могут воскрешать людей, Если не заключить договор. | Sai, i demoni non possono resuscitare le persone a meno che non venga fatto un patto. |
- Чтобы заключить договор. | Per stilare un trattato. |
Нам нужно заключить договор. | Dovremmo fare un patto. |
Тогда мы можем заключить договор. | Questo conclude il trattato. |
Да, нам тоже уже не терпится заключить договор с вами | Si', anche noi siamo entusiasti del nostro accordo con voi. |
Почему бы нам не заключить договор на 10 лет? | Perche' non facciamo un contratto di dieci anni? |
А когда он успел заключить договор? | E quando l'ha stipulata, questa polizza? |
С какой организацией мы собираемся заключить договор между народной, хорошо-финанируемой заинтересованной в создании супер солдата | Con che organizzazione abbiamo a che fare? Internazionale, ben finanziata, interessata a creare un super soldato. |
Я бы хотел заключить договор на покупку прав рассказа истории ее жизни. | Vorrei acquistare i diritti. |