МЕСТО ЖИТЕЛЬСТВА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
граждан на новое место жительства | in luoghi sparsi |
граждан на новое место жительства | in zone |
граждан на новое место жительства | in zone sparse |
граждан на новое место жительства по | in luoghi sparsi per |
граждан на новое место жительства по | in zone sparse in |
граждан на новое место жительства по всей | in luoghi sparsi per tutto il |
граждан на новое место жительства по всей | in zone sparse in tutto il |
граждан, на новое место жительства | in zone sparse |
жительства или человеческое место жительства | la residenza umana o la residenza |
жительства или человеческое место жительства | residenza umana o la residenza |
жительства или человеческое место жительства | umana o la residenza |
жительства или человеческое место жительства будет | la residenza umana o la residenza sara |
жительства или человеческое место жительства будет | residenza umana o la residenza sara |
жительства или человеческое место жительства будет | umana o la residenza sara |
жительства, или человеческое место жительства | residenza umana o la residenza |
МЕСТО ЖИТЕЛЬСТВА - больше примеров перевода
МЕСТО ЖИТЕЛЬСТВА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Боюсь, нам придётся найти тебе новое место жительства, Барт. | E temo che dovremo trovare una nuova sistemazione per te, Bart. |
Место жительства? | -diploma |
Я подделал место жительства. | L'ho falsificato al rinnovo. |
Я представляю зоологическое общество Новой Зеландии, а эта обезьянка перезжает на новое место жительства. | Sono un ufficiale dello zoo della Nuova Zelanda e quella scimmia andrà a Newtown. |
ѕолностью реабилитирован. ¬озвращен к полноценной жизни. " вот-вот сменю место жительства. | Eccomi qua, completamente riabilitato... ..rinvigorito, riassimilato e tra poco anche rialloggiato. |
Ребенок... просто поменял место жительства, вот и всё. | Il bambino ha solo cambiato indirizzo, tutto qui. |
Ну, на данный момент мое место жительства это Ее Величество Титаник. | Al momento il mio indirizzo è la III classe del Titanic. |
По окончанию контракта мы сделаем вам легенду... предоставим новое имя и место жительства вдали и безопасности от "ДиджиКорпа". | Quando avrà finito di lavorare per noi le daremo una nuova identità e una casa da qualche parte, lontano e al sicuro dalla Digicorp. |
Людям, дающим показания против криминальных тузов предоставляются новые личные данные и место жительства. | Coloro che testimoniano contro criminali di primo piano vengono trasferiti e muniti di nuove identità. |
- Место жительства | - E' lì che sta andando? |
- Окей... Место жительства, пожалуйста. | - Okay... e dove abiti? |
Это очень престижное место жительства. | -Beh, questo è un posto molto ambito. |
Место жительства, род занятий? | Indirizzo e occupazione? |
Наркоманам не просто так советуют сменить место жительства. | Si dice a chi ha problemi di dipendenza di evitare i posti abituali per una ragione. |
Человеческое место жительства окружено. Внимание, Заключённый Ноль. | La residenza umana e' circondata. |