НЕПРЕДВИДЕННЫЙ СЛУЧАЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
на непредвиденный случай | per le emergenze |
непредвиденный случай | le emergenze |
НЕПРЕДВИДЕННЫЙ СЛУЧАЙ - больше примеров перевода
НЕПРЕДВИДЕННЫЙ СЛУЧАЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Да, сэр, непредвиденный случай. | Sì, signore, un contrattempo sfortunato. |
Также нам надо еще денег на всякий непредвиденный случай. | Ci vorrà qualcosa in più per gli imprevisti. |
Это был типа непредвиденный случай. | E' stata un'emergenza. |
Ну, у меня небольшой непредвиденный случай, и я... | - Ho una piccola emergenza. |
У доктора Мейсона непредвиденный случай в палате. | Il dottor Mason ha avuto un'emergenza in reparto. |
Это был непредвиденный случай. | E' stata un'emergenza. |
Так... а кроме Туле-некромантов, какие у нас планы на непредвиденный случай? | Allora... A parte i negromanti della Societa' Thule... qual e' il nostro piano di riserva per quello? |
Господи, надеюсь, Свитс подготовился на непредвиденный случай. | Cavolo, spero che Sweets sia preparato per le emergenze. |
Таким образом, у меня всегда есть провизия на непредвиденный случай. | In questo modo, ho sempre una provvista in casi di emergenza. |
В Ливерпуль? К счастью я имела на непредвиденный случай пять фунтов в моем кошельке. | - Fortunatamente, avevo la mia cambiale da 5 sterline per le emergenze in borsa. |
А пока, пожалуйста, подготовьтесь и соберите запасы на непредвиденный случай. | Nel frattempo... recatevi dal vostro supervisore di stazione... e raccogliete scorte d'emergenza. |
Я держал их в другом месте, как раз на такой непредвиденный случай. | Le ho tenute separate per... questo tipo di emergenza. |
У доктора Лилстром, должно быть, был план на непредвиденный случай. | La dottoressa Lillstrom deve aver avuto un piano d'emergenza. |
Ты сказал, что это непредвиденный случай, что снова его усыпишь. | - Non faro' del male a Ben. |