ОБЖАЛОВАНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ОБЖАЛОВАНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Развод, обжалование налога, иск о выплате страховки. | Un caso di divorzio, un ricorso alle imposte, e un importante incidente marittimo. |
Обжалование возможно. | Ci batteremo per la riduzione della pena. |
Я срочно направлю суду обжалование отказа. | - E come? Tutto quello che puo' aiutare e' fuori inquadratura. |
Обжалование Флоррика. | L'appello di Florrick. |
Лига посчитала, что он - перебежчик, вот почему я подаю в суд на обжалование этого решения. | La Lega crede che Lance sia un impostore. Ed e' il motivo per cui voglio portare avanti la causa ed ottenere un rimedio giuridico. |
Без права на обжалование. | Non puo' essere processata. |
Подал обжалование. Проиграл. | Ha presentato una lamentela. |
Обжалование, о котором вы просите, это большая ответственность. | Questo tipo di attrattiva è un progetto impegnativo. - Sir? |
У нас 60 дней на обжалование. | Abbiamo 60 giorni per opporci o accettare. |
Я был за обжалование, он - против. | Io volevo oppormi alla decisione del giudice e lui no. |
Мистер Татро, иск отклонён без права на обжалование. | Signor Tatro, il suo caso e' archiviato irrevocabilmente. |
(ЖЕН) Он бы уже отбывал пожизненное (ЖЕН) без права на обжалование. | Avrebbe gia' cominciato a scontare l'ergastolo senza condizionale. |
Племянник Эйвери, Брендон Дейси, также написал обжалование. | Anche il nipote di Avery, Brendan Dassey, ha presentato alcune istanze successive alla condanna. |
с. юр.
impugnazione f; appello m, ricorso m
подать обжалование — impugnare vt; ricorrere in appello
••
приговор окончательный и обжалованию не подлежит — la sentenza è definitiva e non appellabile