ОСВОБОЖДЕНИЕ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ОСВОБОЖДЕНИЕ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Эти билеты так хороши... что нам придется подписать освобождение от ответственности. Я не шучу. | Questi biglietti sono cosi' meravigliosi che dovremo firmare una liberatoria. |
Но мне нужно, чтобы твои родители подписали это освобождение от ответственности. | Ma devi far firmare ai tuoi genitori questa dichiarazione di esonero di responsabilita'. |
- И я буду содействовать по его решению, после того, как получу освобождение от ответственности, включая письмо из Госдепартамента, подтверждающее, что эта организация кошерна. | Scelta che assecondero' quando avro' una manleva con una lettera dal Dipartimento di Stato che dica che questo gruppo e' kosher... |
Полное освобождение от ответственности за убийство Украинского президента. | Lo scagioniamo completamente dall'omicidio del presidente ucraino. |
Но видимо они получили лучшее предложение, потому что они спрятали освобождение от ответственности, в дополнении к договору. | Avranno ricevuto un'offerta migliore, dato che hanno inserito una clausola di recesso nell'addendum. |