ПРИНОСИТЬ ПРИБЫЛЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
приносить прибыль | dei profitti |
ПРИНОСИТЬ ПРИБЫЛЬ - больше примеров перевода
ПРИНОСИТЬ ПРИБЫЛЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Первую мельницу строили 5 лет, через 10 она стала приносить прибыль. | Per il mio primo Cotonificio ci sono voluti 5 anni per costruirlo e 10 per avere qualche profitto. |
Так что ты откроешь свою пиццерию, и мы с тобой придумаем, как заставить ее приносить прибыль. | Percio' apri la tua pizzeria, e troveremo il modo di farla funzionare. |
Но война должна приносить прибыль патриотам, и поэтому я хочу, чтоб ни одна животина из Фаравэй Даунс не ступила копытом на эту самую пристань. | Ma é una guerra che non arricchirà un rispettabile patriota. Quindi non voglio vedere una sola bestia di faraway downs posare uno zoccolo su quel molo. |
Да, Терри... Джо, давай будем откровенны. Пройдет еще, по крайней мере, пара лет перед тем, как твой отдел начнет приносить прибыль. | Passeranno un paio di anni prima che il tuo settore abbia dei profitti. |
Я считаю, наш сайт должен приносить прибыль. | Significa che dobbiamo guadagnare soldi con il sito. |
Если у нас не балетный театр Хартфорда, бизнес должен приносить прибыль. | A meno che tu non sia il Teatro di Danza Classica di Hartford, lo scopo di un affare e' produrre soldi. |
Мой бар стал приносить прибыль. | Il mio bar ha iniziato a dare profitto. |
И я мог бы приносить прибыль твоему зятю. | Potevo far guadagnare molto a tuo cognato. Solo che non e' ancora mio cognato. |
Да ладно, ты не о Райли заботился, а его способности приносить прибыль. | Non era di certo alla vita di Riley che era interessato, ma ai suoi margini di profitto. |
Такой ритуал может приносить прибыль, не считая затраты. | Un simile rituale può portare guadagno, a costo zero. |
Я не знаю, нравится ли мне эта новая нормальная жизнь... Быть равноправными партнерами, приносить прибыль, разбираться с корпоративными придурками. | Non so se mi piace questa nuova normalita'... essere soci alla pari, soldi a pioggia... avere a che fare con stronzi delle multinazionali. |
Вот вы бросите свой бизнес после того, как инвестировали в него и он начал приносить прибыль? | Ora, voi abbandonereste un progetto dopo averci investito tempo e denaro? |
Что с того, что она уже устарела, если продолжает приносить прибыль? | Quando c'è un guadagno, non importa se è interessante. |
Совсем скоро твой бар начнет приносить прибыль, которую ты даже не мог представить. | Ben presto, avrai dei profitti dal locale che non puoi neanche immaginare. |
Эта деятельность иногда может создавать неприятности но она также может приносить прибыль. | Questi affari possono occasionalmente generare difficolta'... ma generano anche dei guadagni. |