НАМЕРЕНИЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
НАМЕРЕНИЯ фразы на русском языке | НАМЕРЕНИЯ фразы на итальянском языке |
без сомнений или намерения | senza alcuna riserva mentale o intenzione |
без сомнений или намерения уклониться | senza alcuna riserva mentale o intenzione elusiva |
благие намерения | buone intenzioni |
Благие намерения | Le buone intenzioni |
благие намерения, но | intenzioni sono buone, ma |
были благие намерения | intenzioni erano buone |
были только лучшие намерения | intenzioni erano buone |
в мои намерения | mia intenzione |
в мои намерения | nelle mie intenzioni |
вас добрые намерения | in buona fede |
вас добрые намерения, но | in buona fede, ma |
вас намерения | le sue intenzioni |
ваши намерения | sue intenzioni |
ваши намерения относительно | le vostre intenzioni nei confronti |
ваши намерения? | cosa desideri? |
НАМЕРЕНИЯ - больше примеров перевода
НАМЕРЕНИЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
НАМЕРЕНИЯ предложения на русском языке | НАМЕРЕНИЯ предложения на итальянском языке |
У меня были серьёзные намерения по поводу этой причёски! | Avevo intenzioni serie anche io, con questa pettinatura. |
Я отправила свои намерения во Вселенную, и сейчас она сообщает мне, что именно я должна делать. | Ho espresso il mio desiderio e ora l'universo mi sta dicendo esattamente cosa dovrei fare! |
Ладно, Ребекка, я знаю, что сердце твоё открыто и намерения чисты, но мне нужно | Ok, Rebecca, so che le tue intenzioni sono buone, e' solo che ho |
Мои намерения ясны. | Le mie intenzioni sono chiare. |
У нас только мирные намерения, да, ребята? | Abbiamo intenzioni pacifiche. Vero, uomini? |
-У нас были самые лучшие намерения. | - L'abbiamo fatto con le migliori intenzioni. |
- А кто смеётся? - Барруос не знает про Ваши намерения, сэр. | Burrows non sa della spedizione. |
Я уверена, что ни у Оливера, ни у меня не было намерения обидеть тебя. | credevamo di offenderti. |
- Нет, я не верю в добрые намерения. | Mai fidarsi delle buone intenzioni. |
Поздравляю, Стивенс. Рад видеть ваши серьёзные намерения. | - Posso fare altro per lei? |
Мои намерения гораздо серьезнее. | Ho cose più importanti a cui pensare. |
У меня все еще не было намерения убивать ее мужа. | Ancora adesso non ho intenzione di ucciderlo. |
Тогда, каковы ваши намерения? | ( Giudice ) Allora quali sono i suoi ideali ? |
- Да. Какие доказательства он предоставил, чтобы подтвердить благие намерения? | Che prova ti ha dato della sua buona fede? |
Таковы мои намерения. | Questa è la mia intenzione. |
НАМЕРЕНИЯ - больше примеров перевода