ВЫПУСКНАЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВЫПУСКНАЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это была великая выпускная церемония. | E' stata una grande cerimonia. |
и к тому же еще выпускная система марки Borla. Разгоняется до 69 миль в час за какие-то 4,3 секунды.. | Arriva da zero a 100 in quattro secondi e tre. |
Институт, выпускная работа, мир Девида и после того, как Девид... умер, ты заперла себя здесь. | L'istituto, un programma di laurea, il mondo di David, e dopo che David e' morto ti sei chiusa qui dentro. |
Слушайте, обрати внимание на дату когда, Хокинс перестал вести свой дневник, хорошо, и еще раз проверь, когда у них была, их выпускная колбасня. | Senti, prendi nota di quando Hawkins ha interrotto i suoi diari, okay? E confrontalo con il giorno che hanno avuto quella festicciola a fine esami. |
Это же выпускная вечеринка Джесси. | Papà, devi lasciarmi andare, è la festa per il diploma di Jesse. |
Не будь наивной, Лорен, это выпускная вечеринка, где родителей не будет в радиусе 50 миль, и скорее всего там будут пить и употреблять еще что-нибудь незаконное, А парочки будут заниматься сексом. | È una festa di diploma senza genitori nel raggio di 50 miglia, ci sarà da bere e probabilmente anche altre attività illegali, e anche coppie che faranno sesso. |
Мне просто не нравится идея, что выпускная вечеринка будет длиться всю ночь. | Non mi piace l'idea di un mucchio di diplomati che festeggiano tutta la notte. |
Выпускная церемония может быть унылой. | La cerimonia del diploma potrebbe essere deprimente. |
- Выпускная речь. | - Alla cerimonia del diploma? |
Потому что на хочет потусить у меня дома в последний учебный день, а выпускная церемония этой ночью и.. | Perché lei vuole venire a casa mia l'ultimo giorno di scuola, e la cerimonia è quella sera, e... |
Но если ты не хочешь идти просто в этот раз, это твоя выпускная церемония, и я сделаю все, что ты захочешь, потому что это твоя ночь, не моя. | Ma se per questa volta non vuoi andare, beh, è il tuo diploma ed io farò tutto ciò che vorrai perché quella sarà la tua serata, non la mia. |
Выпускная церемония сегодня, и Джесси пригласил кучу народа приехать туда и провести там всю ночь. И что это за ночь? | È la notte dei diplomi e Jesse i ha invitato un po' di gente ad andare laggiù e passare la notte nel bungalow. |
Но это наша выпускная вечеринка. | - E' la nostra festa d'addio. - Si', ma io non me ne vado. |
Заявление от главного сценариста "TGS" Элизабет Лемон, гласит... [Элизабет Лемон театральный кружок, университетский теннис, университетский футбол Выпускная цитата: "Где говядина?"] | Una dichiarazione dallo sceneggiatore capo del TGS, Elizabeh Lemon, aggiunge che... |
Ведь завтра выпускная битва. | Domani c'e' la prova finale. |