1) (производить) produrre, fabbricare
2) полигр. pubblicare
3) (удалять) scaricare; erogare
4) метал. spillare; colare
ВЫПУСКАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
впускать и не выпускать | entra o esce |
впускать и не выпускать | entrare o uscire |
впускать и не выпускать | entri o esca |
Всё, прекрати его выпускать | Ok, smettila di sfogarti |
выпускать | esce |
выпускать | uscire |
выпускать без моего | senza il mio |
выпускать без моего распоряжения | senza il mio permesso |
выпускать в эфир | mandare in onda |
выпускать гробы | costruendo bare |
выпускать журнал | una rivista |
выпускать книгу | con il libro |
выпускать когти | gli artigli |
его выпускать | di sfogarti |
и не выпускать | o esca |
ВЫПУСКАТЬ - больше примеров перевода
ВЫПУСКАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
За это "Тэтчер и компания" согласны выплачивать Ч.Ф. Кейну пожизненно сумму... Моя стипендия. Ты продолжишь выпускать свои газеты. | "In considerazione di ciò la società darà a Charles Foster Kane finché sarà in vita... e continuerà a mantenere un certo controllo sui giornali". |
Я хочу выпускать газету. | - No? - Eccetto aprire un giornale. |
Так мы могли бы выпускать газету дважды в день. | C'interessasse questo, riempiremmo il giornale due volte al giorno. |
Его не следует выпускать без надзирателя. | Non deve essere lasciato libero, senza sorveglianza. |
#Ее бы посадить под замок и никогда не выпускать# | " dovrebbe per sempre dal mondo sparir " |
Бахар, не забывай иногда выпускать воду на поля соседей. | Non lasciarli senza. |
Отвести его во Фридрихспарк, остаться с ним и не выпускать впредь без распоряжения. | Accompagnalo nel Parco Federico rimani con lui e non lasciarlo uscire fino a nuovo ordine. |
Никого не выпускать. Держите их. | Prendete le armi! |
Как только он выйдет из дому,.. ни в коем случае не выпускать его из виду. | Ogni volta che uscirà di casa, dovremo stargli alle costole. |
Я всё ещё думаю, что их нельзя выпускать за пределы нашего округа. | No, secondo me non ci arrivano al confine della contea. |
Таких как вы, нельзя выпускать из клетки. | Non va bene e gridando gli uccelli ... |
Никого не выпускать и не выпускать, он находится под домашним арестом. | E non permettete a nessuno di entrare o uscire, egli è agli arresti domiciliari. |
Тебя будут выпускать только на выходные и праздники. | Ti scioglieranno solo per i week end e le feste nazionali. |
Мы можем сидеть здесь весь день, беседовать, выпускать резолюции, готовить умные выступления. Это не поможет нам убрать ни одного римского солдата! | Possiamo stare seduti tutto il giorno a parlare fare discorsi arguti, e non sposteremo un solo soldato romano! |
- Они перестанут выпускать "Блиндо Гласс". Подумай, миллиардные убытки. | Non produrranno più il Bllndoglass, pensa a quanti furti. |