ЖИЛОЙ ← |
→ ЖИЛОЙ КВАРТАЛ |
ЖИЛОЙ ДОМ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
жилой дом | residenziale |
жилой дом | un condominio |
ЖИЛОЙ ДОМ - больше примеров перевода
ЖИЛОЙ ДОМ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ёто просто жилой дом. | Siamo a casa! |
Теперь это жилой дом. | - Sì, ma ora è una casa privata. |
- Видишь этот жилой дом? | - Vedi quel palae'e'o? r Bishop: |
- Взорвали жилой дом. | - Hai distrutto un quartiere intero! |
Это и есть медицинская причина! Семья выиграет судебный процесс и превратит госпиталь в жилой дом. | Se la famiglia vince questo ospedale in una causa, lo trasformeranno in un condominio. |
- Сука, ставлю 10 баксов, мы сейчас выходим, идём в любой заколоченный жилой дом с такими гвоздями в двери, и найдём тело. | - Figlio di puttana, scommetto 10 dollari che possiamo andarcene di qui adesso, andare in qualsiasi casa a schiera chiusa ad assi con chiodi come quello sulla porta, e troveremo un cadavere. |
Холмс построил жилой дом в Чикаго. | Holmes costrui' un palazzo a Chicago. |
Ты знаешь, сколько я произвожу замен бедер из-за того, что люди не в состоянии обойти жилой дом раз в месяц? | Sai quante caviglie ho sostituito solo perche' la gente non ha voglia di fare il giro dell'isolato una volta al mese? |
Это рабочая постройка, это не жилой дом. | E' una delle tante costruzioni, Kara. Non e' l'abitazione. |
Че это за х*ня? Тут будет жилой дом, когда снесем эту помойку. | - Un bel condominio, appena buttiamo giù questo. |
Это ведь не жилой дом, это офисное помещение. | Non e' una casa, e' un ufficio immobiliare. |
577)}А впереди жилой дом. | Dopo solo abitazioni residenziali. |
Это не медицинская школа, это жилой дом. | Questa è una casa. |
Жилой дом, номер семь на Брайар-Хилл. | Residenza, il 7 di Briar Hill. |
Жилой дом. | Appartamenti. |