ИРРАЦИОНАЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
иррациональный | irrazionale |
иррациональный и | irrazionale e |
иррациональный, потому что | irrazionale, perche |
страх иррациональный | paura irrazionale |
страх иррациональный, потому что | paura irrazionale, perche |
ИРРАЦИОНАЛЬНЫЙ - больше примеров перевода
ИРРАЦИОНАЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
У пролетариата только один иррациональный идеал. | Il proletario ha un solo ideale, irrazionale. |
Нацизм, распространение которого он наблюдает вживую в Берлине и в Мюнхене, представляется ему новым стилем жизни, в котором иррациональный культ и превознесение жизненной силы являются решающими факторами. | Il Nazismo, con la diffusione che egli poteva osservare dal vivo a Berlino o a Monaco, appare ai suoi occhi come un nuovo stile di vita in cui il culto dell' irrazionale e l'esaltazione della vitalità, sono elementi certi. |
Я об этом и говорю. Это иррациональный акт. Это проявление ярости людей, которые считают, | - È un gesto irrazionale... .. di gente arrabbiata che si sente trascurata ed emarginata dal sistema. |
Я уже упоминал, что у меня есть иррациональный, но весьма сильный страх перед любыми физическими упражнениями, которые происходят не в постели? | Ho mai detto che ho un'irrazionale, ma tuttavia piuttosto intensa paura di qualsiasi attivita' fisica che non abbia luogo in un letto? |
Боязнь агентов по продаже недвижимости - это иррациональный страх." | La paura degli agenti immobiliari è irrazionale. |
Иррациональный страх перед клоунами. | E' la paura irrazionale dei pagliacci. |
Я смотрел телепередачи, пока они не прекратились, видел иррациональный страх, зверства, вроде того инцидента возле моего колодца. | Ho visto i notiziari, prima che interrompessero le trasmissioni, ho visto la paura irrazionale, tutte quelle atrocita', come l'incidente al mio pozzo. |
Тот факт, что ты видишь это как однозначное зло означает, что ты иррациональный патриот. | Il fatto che tu la veda come una cosa sbagliata fa di te una patriota irrazionale. |
— Это иррациональный страх. | - Le sensazioni non sono razionali. |
Откуда у вас столь иррациональный страх перед кредитами? Все ими пользуются. | Perche' tutta questa paura dei finanziamenti? |
Иррациональный страх Коула перед Сайласом толкает его на крайности. | L'irrazionale paura di Silas ha fatto oltrepassare il limite a Kol. Dobbiamo metterlo fuori gioco prima che faccia altri danni. |
Все учителя смотрят на меня и думают, что я какой-то иррациональный остаток. | Quando gli insegnanti mi guardano, pensano che io sia un residuo irrazionale. |
Ты иррациональный и импульсивный, суеверный и заносчивый. | Sei irrazionale e impulsivo. Superstizioso ed esasperante. |
Поэтому Горг стал разболтанный и иррациональный и физически жестокий. | Per questo era irascibile, irrazionale e fisicamente violento. |
ИРРАЦИОНАЛЬНЫЙ ЧЕЛОВЕК Джейми Блэкли, Хоакин Феникс Паркер Поузи, Эмма Стоун | Translated in Italian by Andrea Raimondi ([email protected]) |