ИСТОЧНИК СВЕТА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ИСТОЧНИК СВЕТА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
≈сли это не солнце, тогда возможно это другой источник света, | E se non è il Sole allora deve essere qualche altra luce artificiale |
Единственный источник света - темнота. | "L'unica luce e' l'oscurita'" |
Мы пытаемся получить разрешение, а твой главный источник света- это огромный кальян? | - Rilassarmi? Cerchiamo di avere l'approvazione, e la tua illuminazione principale e' un bong gigante? |
Питер, в зале ещё один источник света. | Peter, c'e' un'altra luce in quella stanza. |
Учитывая размещении лампочек и источник света, на рынке есть только несколько фонариков, которые могут производить такой шаблон тепла, но с учетом размера и дизайна головной части, я бы сказала, только одна модель. | In base alle lampadine e alla fonte di luce, ce ne sono poche sul mercato che possono produrre questa forma termica. Ma io direi che basandoci sulla forma della parte superiore ce ne sia una sola. |
ИК химический источник света. | Usate queste, luci chimiche a infrarossi. |
Но крохотный источник света, и мы уже видим окружающие нас предметы. | È solo una tenue luce, ma... le informazioni che potremo ricavarvi, |
- Источник света за пределами корабля? | - Una sorgente di luce, li' fuori? |
Масло не используют как источник света уже более ста лет, Хэл. | Le ore sono sempre state e sempre saranno di 60 minuti ciascuna, Hal. |
Какой-то источник света, что мы пропустили при проверке. | Una fonte di luce che ci sfuggì nella perlustrazione. |
*Источник света в моей жизни.* | ♪ Fonte di luce nella mia vita ♪ |
Тим, Тим, пока не понадобится источник света, не раздевайся. | - Tim, Tim, finche' c'e' una luce accesa, ti tieni la maglietta. |
Может взять какой-нибудь более надёжный источник света, если ты собираешься туда спускаться. | Forse dovresti prendere una sorgente di luce più affidabile se vuoi scendere là sotto. - Ho il telefono! |
Источник света внутри нас, мы молим, наполни целебной энергией эти сосуды, наши тела. Избавь нас от всех страданий, и верни нам целостность. Наполни силой духа наши сердца, чтобы мы могли подняться по Лестнице Просветления вместе. | Sorgente della Luce dentro di noi, preghiamo affinché porti energia curativa a questi gusci che sono i nostri corpi, affinché siano messe al bando tutte le sofferenze, con lo scopo di rigenerarci completi e in salute, portando forza di spirito nei nostri cuori... cosicché possiamo salire insieme |
Источник света. | Illuminazione, Watson. |