НЕСТАНДАРТНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
НЕСТАНДАРТНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Нестандартный метод. | Approccio interessante. |
Да, у нас нестандартный подопытный кролик. | Sì, abbiamo una cavia interessante. |
"нестандартный ход мысли." | "hai delle idee interessanti." |
Этот пистолет, он что - нестандартный? | Era una pistola stordente standard? |
У неё очень нестандартный вкус на мужчин. | Ha un gusto incredibile per il uomini. |
Вы вдвоём делаете нестандартный анализ на токсины, а вы вдвоём обыщите дом. | Beh, voi due fate l'esame non standard, voi due cercate a casa sua. |
Нестандартный анализ на токсины так же чист, как и стандартный. | Il test tossicologico non-standard e' pulito, proprio come quello standard. |
Понадобится нестандартный ход. От вас, ребята. | Quindi, ho bisogno che vi spremiate le meningi su questa cosa, ragazzi. |
У меня нестандартный размер, просто положи их в машину. | Ho i piedi molto... mettile in macchina. |
- Хм. Нестандартный шрифт. | - Carattere personalizzato. |
У нас найдутся. Эээ... У меня нестандартный размер. | Io uso una taglia speciale. |
Нет, спасибо. Я бы хотел остаться и посмотреть на этот нестандартный экзамен. | Sto bene qui, mi piacerebbe restare e dare un'occhiata a questo esame poco ortodosso. |
Он немного нестандартный. | E' leggermente difettato. |
У него очень нестандартный подход. Это было потрясающе. Он приходил в студию с фляжкой белого рома и окроплял ромом все углы. | Molto creativo, al punto che era diventato emozionante vederlo arrivare in studio con mezzo fiasco di rum bianco e spruzzarlo nei 4 angoli della stanza. |
Способ нестандартный, но он сработал. | Questa cosa che facciamo non e' carina, ma funziona. |
прил.
fuori standard / norma; non standardizzato