ИСТОВО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ИСТОВО фразы на русском языке | ИСТОВО фразы на итальянском языке |
ИСТОВО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ИСТОВО предложения на русском языке | ИСТОВО предложения на итальянском языке |
Пока мой отец истово молился Богу и просил защитить торговцев я возносил втайне честолюбивейшее из мальчишеских желаний. | Mentre mio padre pregava Dio di proteggere il commercio io Gli offrivo segretamente la più sincera preghiera di bambino. |
Истово молящейся богу, который прибит к деревянному кресту... запертая его невестами в монастыре. | Come si può pregare un Dio che è stato inchiodato a una croce di legno? Che chiude le sue spose in convento! |
Мр. Малдер, почему вы - и не только вы - ИСТОВО верите в существование инопланетян верите, что инопланетяне - здесь, на Земле. Верите, хотя вам неоднократно доказывали обратное. | Mr Mulder, perché coloro che credono nell'esistenza degli extraterrestri sulla Terra non sono dissuasi dall'evidenza del contrario? |
Любить тебя более истово. Видеть Тебя более чистово. И не сбиваться с пути истинного. | Di amarti sempre più, di vederti fra noi quaggiù e di sapere che la nostra guida sei tu, |
И пока она испаряется, они считают до трех, а потом истово молятся. | Mentre evapora conti fino a tre e preghi più intensamente che puoi. |
Звучит так будто она этого истово жаждет, чувак! | Mi sembra che lo voglia tutto, amico! |
"В Рождество не веришь истово - знать, пособник террористов ты. | "Buone vacanze" e' quello che dicono i terroristi. |
Она не настолько истово верующая? | Vostra moglie non è una credente devota? |
Да не получить тому в наказание воздаяния за дела свои, кто истово следовал Воле Твоея, и, тако же как истинная вера ныне, единит его до паствы верующей, також милостью Твоей да быть ему единым в выси небесной до хоров ангельских, через Иисуса Христа , Господа нашего. | Come la vera fede lo ha congiunto alla compagnia dei fedeli, così la Tua Misericordia lo unisca lassù, al coro degli angeli celesti. |
я истово верую в местное самоуправление и личное общение с электоратом, а дл€ этого мне нужны удобные и подход€щие услови€. | Beh, credo fermamente nelle forme di amministrazione locale. Voglio incontrare i miei elettori di persona. E per farlo mi serve un ambiente accogliente e professionale. |
В таком случае, я бы начал истово молиться об их скорейшем прибытии. | Prego incessantemente per il loro arrivo tempestivo. |
Я и не знал, что ты так истово веришь. | Non sapevo che fossi così credente. |
Ты всегда так истово молился? | Siete sempre stato un fanatico della preghiera? |
- Потому что китайское правительство истово вас ненавидит. | Perché il governo cinese la odia a morte. |
А лично я разрываюсь между плачущим лицом и пистолетом потому что сейчас лучше всего истово молиться чтобы всё не превратилось в пылающую кучу дерьма. | E io personalmente oscillo tra la faccina che piange e la pistola, perché sembra che lo scenario migliore sia la faccina che prega perché la faccenda non si trasformi in una pila di merda in fiamme. |