БАЛЕРИНА ← |
→ БАЛЕТМЕЙСТЕР |
БАЛЕТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
балет | balletto |
Балет | Danza |
Балет | Danza classica |
балет | il balletto |
балет | la danza classica |
балет в | danza alle |
балет и | balletto e |
балет или | il balletto o |
балет не | balletto non |
балет? | balletto? |
Балет? | Danza classica? |
балет? | il balletto? |
билеты на балет | biglietti per il balletto |
билеты на балет | i biglietti per il balletto |
Волшебный балет | Un numero di danza |
БАЛЕТ - больше примеров перевода
БАЛЕТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Пименов, у меня идея, балет. | Pimenov, ho un idea, un balletto. |
Соберите оркестр, балет, весь оркестр. | Voglio le prove, il balletto, l'orchestra al completo... |
Сам балет не имел успеха, и сейчас мало кто его исполняет, но я уверен, вы узнаете музыку этой сюиты, когда её услышите. | Il balletto ebbe scarso successo e non viene più rappresentato, ma sono certo che riconoscerete all'istante questa musica. |
Вместо того, чтобы представить балет в его оригинальном виде, в форме первобытных танцев, художники явили пышное зрелище, историю возникновения жизни на Земле. | Anziché presentare il balletto nella sua forma originale, delle danze tribali, l'hanno immaginato come il rito della nascita della vita sulla Terra. |
Ты на балет в театр приходишь, ... ее перчатку там ищи! | Se vuoi andare a teatro Devi cercarle il guanto che ha perso |
Балет. | Balletto. |
- Знаешь, что такое балет? | Sai cos'è un balletto? |
- Ты видел балет? | - Un po', eh? - Ne hai mai visto uno? |
А я видел балет, это потрясающе. | Io sono stato a vedere un balletto. È fantastico. |
Прокурор влепил мне по первое число. Где, говорит, ты, сука, был в ночь с 19го на 21е августа? Ну, я ему: "Дома был - балет смотрел". | Quel tipo mi ha fatto il terzo grado mi chiese: "dov'eri la notte del 29 luglio ?" risposi, "a casa a dormire, amico" lui disse "giudce, sta mentendo" dissi: aspetta, mi hanno incastrato ! |
Однажды вечером, вместо того, чтобы бежать в убежище в метро, зрители долгое время стоят на площади перед театром и смотрят на балет английских самолетов в парижском небе. | Una sera, invece di rifugiarsi nella stazione del métro, gli spettatori restano per un po' sulla piazza del teatro a guardare il balletto degli aerei inglesi nel cielo di Parigi. |
Извините но разве его величество не запретил балет в его опере? | Scusatemi... ... maSuaMaestànon aveva specificamente... ... proibitoilballetto? |
Вы не знаете, что император запретил балет в операх? | Non sapete che Sua Maestà ha proibito il balletto nell'opera? |
Это не балет, это танцы на свадьбе Фигаро. | Non è balletto, è una danza di nozze per Figaro. |
Герр директор он исключил балет который должен быть в этом месте. | Herr Direktor haeliminatoun balletto... ... cheavrebbedovutosvolgersi a questo punto. |