1) mordere vt (о собаке и т.п.); pungere vt, pizzicare vt (о насекомых)
2) разг. (о цене) costare salato / un occhio
цены кусаются — ср. prezzi proibitivi; prezzi inaccessibili
КУСАТЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
КУСАТЬСЯ фразы на русском языке | КУСАТЬСЯ фразы на итальянском языке |
Давай чуть больше кусаться, и чуть | Piu 'fatti e |
клопам кусаться | mordere dalle cimici |
кусаться | mordere |
кусаться | morderla |
кусаться | morsi |
кусаться никто не | mordano. Ti |
кусаться никто не | ti mordano. Ti |
кусаться никто не будет | mordano. Ti |
кусаться никто не будет | mordano. Ti voglio bene |
кусаться никто не будет | ti mordano. Ti |
кусаться, не | morsi, niente |
Не кусаться | Niente morsi |
Не кусаться | Non mordere |
Не позволяй клопам кусаться | Non farti mordere dalle cimici |
позволяй клопам кусаться | farti mordere dalle cimici |
КУСАТЬСЯ - больше примеров перевода
КУСАТЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
КУСАТЬСЯ предложения на русском языке | КУСАТЬСЯ предложения на итальянском языке |
Не кусаться и не пихаться. | Né morsi, né dita negli occhi. |
Нельзя кусаться, бить ногами, царапаться. Победит тот, кто последним останется стоять. | Né morsi, né graffi, né calci... colui che rimane in piedi alla fine è il vincitore. |
Не давать клопам кусаться. | - Buonanotte, mammina. |
Хуярь по следующему, кто захочет кусаться! | Usali per il prossimo bastardo che prova a morderti. |
Можешь кусаться, драть волосы и прочее? | Puoi tirare i capelli, mordere, eccetera? |
Нельзя пинаться, кусаться, царапаться, бодаться. | Niente calci, morsi, graffi, testate. |
Я не буду кусаться. | Non mordo. |
Будешь кусаться? ! Отик, отпусти меня! | lascia andare la mamma! |
Доброй ночи. Не позволяй клопам кусаться. | Sogni d'oro, dormi bene mio tesoro. |
Она будет плеваться и кусаться, так что осторожно. | Sputera' e mordera', fate attenzione. |
Не пользуйтесь левой рукой. Нельзя бодаться, кусаться... плеваться, толкаться или целоваться. | Proibiti I'uso della sinistra, testate, morsi, sputi, colpi di punta e baci. |
Не кусаться! | Niente morsi. |
А черт. У него еще остались силы кусаться. | Cazzo, ha ancora voglia di mordere. |
Через 10 дней он умчится, как ошпаренный! - Ты подожжешь его дом, станешь кусаться и прочее. | Non gli brucerai l'appartamento, vero? |
Можно слегка зубами, только не кусаться. | Puoi servirti dei denti, ma senza mordere. |
КУСАТЬСЯ - больше примеров перевода