ЖИЗНЕРАДОСТНОСТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЖИЗНЕРАДОСТНОСТЬ фразы на русском языке | ЖИЗНЕРАДОСТНОСТЬ фразы на итальянском языке |
жизнерадостность | allegria |
Жизнерадостность | di Sole |
жизнерадостность | joie de vivre |
ЖИЗНЕРАДОСТНОСТЬ - больше примеров перевода
ЖИЗНЕРАДОСТНОСТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЖИЗНЕРАДОСТНОСТЬ предложения на русском языке | ЖИЗНЕРАДОСТНОСТЬ предложения на итальянском языке |
Ничего, ничего, моя обычная жизнерадостность. | Niente, niente, solo la mia solita gioia di vivere. |
его щедрость, его жизнерадостность. | nel dire addio al nostro amato amico Sam Wheat, ricordiamo la sua gentilezza... la sua generosita', la sua presenza di spirito. |
- Склероз также, может объяснить чрезвычайную жизнерадостность. | - La sclerosi puo' provocare allegria eccessiva. |
Легкость и жизнерадостность ее натуры придали бы больше мягкости его суждениям, | La spigliatezza e la vivacità di lei avrebbero addolcito il suo animo e ingentilito le sue maniere. |
Вот еще, мистер Жизнерадостность. | Ah, Raggio di Sole... - Mh? |
Мистер Жизнерадостность! | Ciao,Raggiodi Sole! |
Берт Купер ненавидел меня и я думал, это из-за того, что он считал меня союзником моего отца, но оказалось, это было как-то связано с моей joie de vivre, (*фр. "жизнерадостность") | Burt Cooper mi odiava, ed io credevo che pensasse che mi sarei alleato con mio padre, ma scoprii che aveva a che fare con la mia "joie de vivre". |
Посмотри на себя, сама жизнерадостность. Так повзрослела. | Ma guardati, come sei cresciuta, piena di rabbia e di risentimento. |
"Жизнерадостность доктора Кепнер" "и её приятное обхождение" "превратили мой период выздоровления в истинное удовольствие." | - La dottoressa Kepner ha un atteggiamento allegro e... tratta i pazienti in modo piacevole, cose che hanno reso la mia guarigione |
Вот откуда твоя жизнерадостность. | Ecco da dove viene il tuo lato gioioso. |
Этот образец английского собаководства продемонстрирует энергию, мощь и жизнерадостность, которая бьет ключом благодаря "Собачьей радости Дональдсона"! | Questo esemplare di caninità britannica vi sta per dimostrare l'energia, la forza e la pura "joie de vivre" che si può ottenere solo da un animale nutrito esclusivamente con la Gioia da Cani Donaldson! |
Знаешь, может тебя подвела твоя жизнерадостность? | Sai, forse ti ha tradita la tua personalita' solare. |
Мне нужна жизнерадостность. | Ti voglio ottimista. |
Если бы я только мог погасить в нём эту жизнерадостность. | Se solo riuscissi a fargli smettere di seguire quel dannato raggio di sole. |
Мне пришло в голову, что ты бы могла провести по дню в каждом отделе, чтобы привить им вашу жизнерадостность, которую вы излучаете. | Gia'. Mi e' venuto in mente... che potreste trascorrere un giorno in ogni reparto, infondere negli altri quella joie de vivre che sembrate emanare. |
ЖИЗНЕРАДОСТНОСТЬ - больше примеров перевода