НЕДВУСМЫСЛЕННО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
НЕДВУСМЫСЛЕННО фразы на русском языке | НЕДВУСМЫСЛЕННО фразы на итальянском языке |
недвусмысленно | esplicitamente |
недвусмысленно | inequivocabilmente |
недвусмысленно | mezzi termini |
недвусмысленно | senza mezzi termini |
НЕДВУСМЫСЛЕННО - больше примеров перевода
НЕДВУСМЫСЛЕННО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
НЕДВУСМЫСЛЕННО предложения на русском языке | НЕДВУСМЫСЛЕННО предложения на итальянском языке |
Мне, конечно, приходило в голову, что вы, мистер Ноиз, могли сообщить мистеру Герберту сведения, так недвусмысленно закрепленные на бумаге черным по белому. | Credo siate stato voi, Mr. Noyes a trasmettere a Mr. Herbert l'informazione del contratto. |
Это почерневшая и грязная книга, иллюстрации которой недвусмысленно свидетельствуют о ее содержании. | Questo è un libro annerito dalle ditate le cui illustrazioni lasciano pochi dubbi sul suo contenuto. |
Как твой Наблюдатель, я недвусмысленно говорю тебе, держись от этого подальше. | Come tuo Osservatore, ti ordino di starne fuori. |
Но мэр недвусмысленно высказался... против того, что сделал майор Колвин. | Ma il Sindaco e' stato inequivocabile... nella sua opposizione all'opera del Maggiore Colvin. |
Я отверг ее недвусмысленно. А через минуту, она ударяет за парнем, который рядом. Я имею в виду, за парнем, который буквально стоит у меня на пороге. | La respingo esplicitamente, e un minuto dopo fa delle avances al primo che passa, letteralmente sotto casa mia. |
Но он хотел, чтобы я сказал, чтобы я сказал недвусмысленно: "Не летите". | Ma voleva che lo dicessi... inequivocabilmente: "Non volare". |
Должна ли я напомнить, что доктрина Морган Хилла недвусмысленно гласит, что спорт - еще не весь образовательный процесс. | Devo ricordarle che la filosofia del Morgan Hill recita chiaramente: "le discipline accademiche trascendono quelle atletiche." |
Именно это Хант недвусмысленно запретил. | Hunt l'ha espressamente vietato. |
Да, недвусмысленно. | Si', in poche parole. |
Сколько раз я недвусмысленно говрил "Оставьте Ёршана в покое"? Терри, капитан спрашивает сколько раз он просил нас оставить Ёршана в покое. | Senti come succhia... 2 bicchieri d'acqua russa. |
Недвусмысленно намекнула. | In parole povere |
Я недвусмысленно это утверждаю. | Lo sto dichiarando apertamente. |
- Вы - адвокат по делам иммиграции, сами знаете, в законе... - Недвусмысленно сказано по этому поводу . | Se si occupa di immigrazione, dovrebbe sapere che la legge è molto chiara. |
Я поставлю их в тупик на этот раз куда более недвусмысленно. | Li sconfiggerò ancor più inequivocabilmente. |
Ну, она недвусмысленно заявила, кто убил ее сына. | Beh, è stata molto chiara su chi ha ucciso suo figlio. |
НЕДВУСМЫСЛЕННО - больше примеров перевода