ОКРУТИТЬСЯ ← |
→ ОКРЫЛИТЬ |
ОКРЫЛЁННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ОКРЫЛЁННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Бедняк по первому приказу умер. Приказ тот вестник окрыленный нёс; | E' morto per il vostro primo ordine che giunse con un Mercurio alato. |
Окрыленный нашими грандиозными планами, позволяющими уже в следующем году каждой кубинской семье иметь в доме собственный патриотический уголок, он приступил к самому главному делу своей жизни... | E ossessionato dall'idea che per il prossimo anno ogni famiglia cubana dovrà avere un angolo patriottico in casa, si dedicò alla sua opera più importante: |
Окрылённый Джереми понёсся вперёд. | Fortunatamente, Jeremy continuo' ad avanzare. |
Я пробудился этим утром окрыленный... | Mi sono svegliato questa mattina con una nuova prospettiva sulle cose. |
"Когда прозвонят колокола на ужин я буду дома, окрылённый шёлком любви и нежась в твоих объятиях. | "Quando alle cinque suonera' la fine del turno, tornero' a casa come un vento d'amore tra le tue braccia. |
Прощай! Перед тобой смолкает дух — Воображенья гений окрыленный. | "La fantasia non puo' frodare cosi' bene com'ella ha fama di fare, ingannevole silfo. |
Окрылённый твоими словами, я уверен. | Acceso dalle tue parole, ne sono sicuro. |
Улетая в даль, окрылённый молитвой кто бы это мог быть? | # Volo via nonostante tutto # # Chi mai sara'? # |