ПОПОЛНИТЬСЯ ← |
→ ПОПОЛУДНИ |
ПОПОЛНЯТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
пополнять запасы | delle provviste |
ПОПОЛНЯТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
О господи. И как все люди, ты и я нуждаемся в свежей, чистой воде чтобы пополнять наши драгоценные телесные соки. | Come esseri umani, tu ed io abbiamo bisogno di acqua fresca per rinvigorire i preziosi fluidi del nostro corpo. |
Ниликс, вряд ли мы сможем пополнять запасы в ближайшее время. | Neelix, possiamo avere dei rifornimenti? Certo. |
К чему нам пополнять нашу коллекцию французских картин семейным наследством с американского чердака? | La nostra collee'ione di francesi si arricchirebbe con un cimelio di famiglia trovato in una soffitta? |
Все понятно. Нам пора пополнять отстойник. | Beh, soci... e' il momento di usare la vecchia fossa biologica, |
Нам пришлось заходить в порты, чтобы пополнять запасы. | Quando la marina è andata in pezzi abbiamo attraccato per fare provviste. |
- Рано или поздно, пополнять их станет тяжело. | Prima o poi, tutte le cose facili finiranno. |
Ваша бабушка продолжала пополнять его почти 30 лет. | E' sua nonna che ha continuato ad aggiungere per quasi 30 anni. |
Нам ведь нужно пополнять ряды? | Dobbiamo stringere le fila, giusto? |
- Печально то, что теперь некому пополнять автомат в туалете и мне приходится самой делать себе тампоны. | Triste e' che ora nessuno riempie quello stupido dispenser nel bagno, quindi devo farmi gli assorbenti da me. |
Я председатель комитета, половина из которого заболели гриппом. Так что я буду пополнять запасы льда и подливать хумус в чашу. | Sono a capo del comitato, meta' del quale e' a casa con l'influenza, quindi dovro' rifornire il ghiaccio e riempire la ciotola dell'hummus. |
Они должны будут пополнять запасы продовольствия. | Devono essere andati dove ha una scorta di cibo. |
Не стоит пополнять число отсталых, заблудившихся в лесу. | Non sbarellare solo perche' ti sei smarrito nella natura. |
Судьбе нужно пополнять резервы и для этого подходят только определенные звезды. | La Destiny deve ripristinare le scorte e puo' usare solo un certo tipo di stelle. |
Я предоставляю вам эту информацию, за определенное вознаграждение, и вы сможете по своему желанию пополнять запасы товара. | Io ti vendo queste informazioni e tu potrai rifornirti dalle loro scorte quando vorrai. |
Мама всегда забывала пополнять их. | La mamma si dimenticava sempre di ricomprarle. |